Жизнь течет неумолимо...

Вольный перевод произведения "Само за миг..."Марии Магдалены Костадиновой.

Жизнь течет неумолимо,
Унося в небытие
Мысли, чувства так незримо,
С ними счастие мое.
И на птиц мятежных крыльях
Улетят мои мечты,
Я страдаю от бессилья
Оказаться там, где ты.
Одиноко мне и грустно,
Отражаются в глазах
Птиц летящих мои чувства
На бессмертия волнах.

************************

"Само за миг..."
http://www.stihi.ru/2009/07/22/6999
Тече животът неумолимо,
отнася времето
топли чувства и мисли
някъде там към забравата…

докосваме ги нежно
със сълзи и целувка
в кротък миг на обичане
и тихо прощаване…

Прошумяват отразени
в очите на птиците
светли мечти бленувани
в нощите самотни и тъжни…

и на крилете им с нежност
понесени в дните ни
в кратък миг отлитат от нас
към свято безсмъртие…
          *
 
Перевод он-лайн:
-----------------
Жизнь течет неумолимо,
касается времени
теплые чувства и мысли
где-то в небытие ...

прикоснулся к ним осторожно
со слезами и поцелуями
В момент нежной любви
прощения и тихо ...

Proshumyavat отражается
в глазах птиц
светлые мечты мечты
В ночь одиноко и грустно ...

и крылья нежно
, понесенных в наши дни
В короткое время мы летим
священных к бессмертию ...


Рецензии
+ Все течет в Вечность...

Алексей Филаткин   22.10.2009 19:07     Заявить о нарушении
Вероятно, да...)Спасибо!

Марина Борина-Малхасян   22.10.2009 19:22   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.