Мышки пришли жаловаться кошке на котёнка На немецк

Sergej Wolkow.

Мышки пришли жаловаться кошке на котёнка M;use kamen, um die Katze ein K;tzchen zu beklagen

В чём и где, скажи на милость, Was und wo, sag mir,
Есть для пищи справедливость? Es ist Nahrung f;r Gerechtigkeit?

Мышки с жалобой пришли, M;use mit einer Beschwerde kam
К кошке на котенка: Mit dem K;tzchen Katze:
«Справедливо накажи «Fair zu bestrafen
Своего ребенка». Sein Kind ».

Тут как тут, со всех сторон, Gerade hier, von allen Seiten,
Котики сбежались: Katzen in der lautete:
«Наигрались мы давно «Nach dem Spiel haben wir lange
И проголодались». Und hungrig ».

Как кошачую мораль Sobald die Katze Moral
Объяснишь народу? Erkl;ren Sie den Menschen?
Ты родился мышкой? Sie wurden geboren, eine Maus? – Жаль. - Es ist schade.
Не вини природу Don't blame Natur

За естественный отбор, Denn die nat;rliche Zuchtwahl,
Ведь порядок в мире, Da die Ordnung in der Welt,
С древних лет и до сих пор, Seit alten Jahr und bis jetzt,
Держится на силе. Er h;lt an der Macht.

Долго шла бы та беседа, Wie lange war sie sprechen w;rde,
Да пришла пора обеда… Ja, es ist an der Zeit am Nachmittag ...


Рецензии