The Beatles перевод Cry Baby Cry

  ПЛАЧЬ, ДЕТКА, ПЛАЧЬ
 (эквиритм-перевод)

Плачь, детка, плачь,
Пусть вздыхает мать.
Она же старше, лучше знает...

Король Махровых Астр с утра на кухне
Стряпал завтрак для семьи.
Играла королева на рояле
В зале для детей своих.

Плачь, детка, плачь,
Пусть вздыхает мать.
Она же старше, лучше знает,
Так плачь, детка, плачь.

Король в саду цветы рвал к встрече с другом,
Приходящим поиграть.
С детьми картинки стала королева
В детской в праздник рисовать.

Плачь, детка, плачь,
Пусть вздыхает мать.
Она же старше, лучше знает,
Так плачь, детка, плачь.

С улыбкой герцогиня как обычно
К чаю поздно прибыла.
Был занят герцог вестью стаи местной -
Птица есть в ней и пчела.*

Плачь, детка, плачь,
Пусть вздыхает мать.
Она же старше, лучше знает,
Так плачь, детка, плачь

За круглый стол уселись ровно в полночь
Для сеанса в темноте -
Общаться с душ ушедших голосами,
Забавляя тем детей.

Плачь, детка, плачь,
Пусть вздыхает мать.
Она же старше, лучше знает,
Так плачь, детка, плачь.
Плачь, детка, плачь,
Пусть вздыхает мать.
Она же старше, лучше знает,
Так плачь, детка, плачь.
Плачь, детка, плачь,
Пусть вздыхает мать.
Она же старше, лучше знает,
Так плачь, детка, плачь.

   * * * * *

Возврати меня опять к людям,
Возврати меня,
Возврати меня опять к людям,
Братец, возврати меня,
Возврати меня...

*герцог пил с друзьями пиво в кабачке, которое начинается
на ту же букву, что и птица, и пчела

The Beatles   CRY BABY CRY (Lennon/McCartney)
album
THE BEATLES(White Album)  выпуск 30.11.1968г.

Cry baby cry               
make your mother sigh               
She's old enough to know better               

The King of Marigold was in the kitchen         
cooking breakfast for the queen               
The queen was in the parlor playing piano      
for the children of the king               

Cry baby cry               
make your mother sigh               
She's old enough to know better               
So cry baby cry               

The King was in the garden picking flowers               
for a friend who came to play               
The queen was in the playroom painting pictures      
for the children's holiday               

Cry baby cry               
make your mother sigh               
She's old enough to know better      
So cry baby cry               

The Duchess of Kircaldy always smiling      
and arriving late for tea               
The duke was having problems with a message         
at the local Bird and Bee               

Cry baby cry
make your mother sigh
She's old enough to know better
So cry baby cry

At twelve o'clock a meeting 'round the table         
for a seance in the dark               
With voices out of nowhere put on specially          
by the children for a lark               

Cry baby cry
make your mother sigh
She's old enough to know better
So cry baby cry
Cry, cry, cry baby
make your mother sigh
She's old enough to know better
Cry baby cry
cry, cry, cry
make your mother sigh
She's old enough to know better
So cry baby cry

    * * * * *

Can you take me back where are people
Can you take me back
Can you take me back where are people
Brother can you take me back
Can you take me back


CRY BABY CRY
ПЛАЧЬ, ДЕТКА, ПЛАЧЬ
(JOHN LENNON/PAUL McCARTNEY)
Записана 16,18 июля 1968г.

Прочитайте еще раз книгу Хантера Дэвиса и вы найдете воспоминания Джона Леннона о том, как он сочинил эту песню. В одном из своих последних интервью, правда, Джон отрицал какое бы то ни было отношение к ней, и два дня звукозаписи, очевидно,полностью стерлись из его памяти. Используя персонажи, словно взятые из повести Льюиса Кэрролла, Леннон
потратил не очень много времени на свою композицию, с самого начала относясь к ней как к заполнителю дыр в альбоме.
(Джон Робертсон "Полный путеводитель по музыке БИТЛЗ")


Рецензии