Забыв про всё на свете. Из Шарля Кро

НЕСМОТРЯ НИ НА ЧТО
(Из книги Шарля КРО «Ожерелье из когтей»)

Сегодня и коров мне сладок аромат;
Гуляет в роще скот, как люди по бульвару.
Прислушиваться к дятла звонкому удару
Усевшийся на ветке сизый голубь рад.

Сорока тараторит что-то дятлу в лад.
В разгаре жатва. Хлеб уже везут к амбару.
Над нивой облака подобны пеньюару.
И вот её волос я вижу водопад.

Как волшебство любви горит в улыбке девы!
Как жаждет сердце лить фривольные напевы!
Мне хочется нырнуть в её волос волну

И целовать её на сказочном рассвете,
И умирать, навек забыв про всё на свете,
Сгорая от любви, любя её одну.

Перевёл с французского Анатолий ЯНИ (Одесса)


Рецензии