Упала на землю сосна... Василий Казанцев

Василий Казанцев.



Упала на землю сосна
С внезапностью обвала.
Упала только лишь одна.
А сразу голо стало.

Не потому, что место вдруг
Пустое оказалось,
А потому, что всё вокруг
Невольно как-то сжалось...




____________________________

 Уже и не вспомню откуда точно это стихотворение, вроде бы в какой-то советской газете нашла и переписала.
Ничего особенного, но на мой взгляд оно ПОТРЯСАЮЩЕЕ!!!



Перевод на польский язык можно прочесть на странице:
http://www.stihi.ru/2009/12/07/2393

Перевод на венгерский язык можно прочесть на странице:
http://stihi.ru/2010/01/10/8876





БОЛЬШОЕ ВАМ СПАСИБО, Просто Дорота и Геза Балогх, за перевод!!!!


Рецензии
Стихотворение действительно великолепное. И очень здорово, что сделан переводчиком стихов Балогхом перевод этого стихотворения на венгерский язык.

Михаил Гуськов   15.04.2010 13:33     Заявить о нарушении
Да, стихотворение поражает с первого прочтения!
А переводы были неожиданны и приятны.

Таня Зачёсова   16.04.2010 21:56   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.