Е. Плужник. И снова книжные страницы...

                И СНОВА КНИЖНЫЕ СТРАНИЦЫ...
               

                СТИХИ ЕВГЕНИЯ ПЛУЖНИКА
                перевод с украинского

 
Автор стихотворных сборников, романа
и ряда киносценариев замечательный украинский
поэт Евгений Плужник был в декабре 1934 года
арестован по обвинению в контрреволюционной
деятельности и национализме.
По одной из версий скончался в больнице
Соловецкого лагеря, по другой - убит во
время очередного допроса.

_________________



И снова книжные страницы
Ладонью накрывает тень.
Крадётся вечер. Половицы
Скрипят чуть слышно в темноте.

Упрусь устало в подоконник
И вдруг почувствую как вновь -
По жилам память
бьёт и гонит
остановившуюся кровь.

А там, за окнами, не город:
Промёрзлый шлях, разрывов гул.
Гремят тачанки.
Смерть узоры
выводит алым
на снегу.

Молчите книги! В ваших строках
Такая кровь не запеклась...

И вновь -
Горят глазницы окон.
Фонарь
лучом уткнулся
в грязь.


_____________


Сердце не сбилось с пути,
Мудростью ранней отмучась.
Мало по жизни пройти,
В этом ли вся твоя участь?

Может поэзия в тех,
Кто ещё с детства - седые.
Годы мои без утех,
Годы мои молодые.

________________



На хуторе безмолвно, как в темнице.
Леса, леса, одни леса кругом.
Без книг - тоска
И праздный ум томится,
как этот дождь весенний
за окном.

Ну что же делать? -
Двор туманом дышит.
Совсем размыла горизонт вода.
Журавль промокший
на амбарной крыше,
не шевелясь,
уныло смотрит вдаль.

И всё ж, когда
настой из листьев прелых
проникнет в хутор, околдует сад,
я словно рад
в неласковом апреле
вдруг разглядеть
грядущий листопад.

____________


Проснулся день...
Под тусклым серым светом
открылись мне
знакомые черты.
Но этот резкий,
бледный профиль этот -
неужто ты?

Грусть, утомленье,
страх ли безысходный
безжалостно в тебе
сгубили то,
чем я дышал и жил
все эти годы,
приподнятый
над глупой суетой.

И вот теперь.
В тумане ль вижу
зыбком?
Чужая ты.
И вспомнить не могу,
чей тихий сон,
чью детскую улыбку
я у постели этой
берегу.

___________________

Стихи Евгения Плужника на украинском языке можно прочитать,
набрав на Yandex имя  и фамилию поэта.

 


Рецензии
впервые прочёл его в сборнике "Ой упало солнце" - давным давно... спасибо, Яков, переводы хороши...

Дмитрий Иващенко 2   05.07.2024 19:14     Заявить о нарушении
Плужника всё же надо читать в оригинале.
Прекрасный украинский поэт.
Увы, с трагической судьбой.

Спасибо, Дмитрий, за отклик!

С уважением,
Яков

Яков Рабинер   06.07.2024 03:38   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.