Стих дня. Артур Гайдук
========== http://www.stihi.ru/2009/09/17/7758
Ты так спешил из дальних палестин
до наших третьих, пятых, сотых римов.
Ты даже знал, что нам необходимо.
И так желал
спасенье принести.
И ты пришел, и молвил -
«хорошо»,
но было рано всё,
всё было поздно.
И ты с тоскою посмотрел на звёзды,
но даже там спасённых не нашел.
- Где муж её, а где его жена,
и кто им сторож каждое мгновенье? -
Ты даже свет зажег во искупленье,
а стал не свет,
но стала полутьма.
А ты спешил из дальних палестин
до наших третьих, пятых, сотых римов…
Ветра и годы проносились мимо,
и дар спасенья разметал хамсин*.
Ветра и годы - только их кляну.
Не ради них ты прежний дом оставил...
Ты умер, Каин, как же брат твой Авель?
Да,
ты не сторож
брату своему.
*Хамсин - ветер из пустыни (иврит)
Свидетельство о публикации №109101102390
Мне только пра мест не очень нравится
а стал не свет,
но стала полутьма.
Я понимаю желание пользоваться терминологией первоисточника, но звучит не очень.
По-моему, уж лучше б наоборот с предлогами
но стал не свет,
а стала полутьма
хотя тоже не очень. В любом случае эти а и но выбивают. Все же, имхо, лучше пожертвовать словом "стала"...
Ветра и годы - только их кляну.
Не ради них ты прежний дом оставил...
Здесь очень тонкая вещь. дело в том, что "не" очень часто плохо воспринимается. Еще психологи утверждают, что ребенку нельзя говорить "не ори", "не беги", "не чавкай" - он будет еще усерднее орать, бежать и чавкать, потому что сознание частицу "не" пропускает. И здесь - первоначальное восприятие читает "но ради них ты прежний дом оставил". Смысл меняется на противоположный....
Александр Спарбер 12.10.2009 20:37 Заявить о нарушении
Артур Гайдук 05.11.2009 20:23 Заявить о нарушении