дон Гуан у Луары

2. дон Гуан у Луары.

Лаура...Лаууура...Лауррра...
не "дон" будь послал б тебя прочь.
Скучна ты как душное утро.
Меня ж вдохновляет лишь ночь.
В ней звезды. И липкие тени
рождают блик факелов. Мрак
щекочет воображение.
Пожар страсти не для зевак.
А ты... любишь ведь не мужчину...
меня! А мой смысл - "дон гуан".
Вот так андалузкие вина
ласкает толедский стакан.
Не могут стеклянные стены
впитать в себя терпкий глоток,
подержат и... вновь ждут измены.
И вот наступил её срок.
Смешны твои ласки,
а нежность плодит лишь брезгливость и жалость.
Ты долгая нудная сказка,
хотящая что б не кончалась.
Я ж кончил. Возьми, что б ни красть
на память любви моей сырость.
Сравнить с чем остывшую страсть?
С беззубой незлой, дохлой крысой...

...твои извиваяся руки
ползут, шелестя под колет.
Погреться хотят как гадюки
на солнце. А солнца то нет!
Луна моё сердце - не солнце!
Согреет оно тебя вряд ли...
а вот и вошёл дон Альфонсо,
любитель тебя. Мелкий гранд он.
От скуки скрещу с ним рапиру
за право излить в тебя семя.
Я кровь не люблю. Не вампир я.
Убью не его я а время.

2 сонет дона Гуана.

Пустой стакан, хоть и из хрусталя,
подобен демону, лишенному коварства.
Иль принцу-нищему, молящему пол царства
у карточного короля.

Но будь он из стекла, иль даже глины,
едва вином нальётся до краёв,
подобен королю, что вдруг готов
не пожалеть и царства половины.

Рождает форма часто пустоту,
так тишина негромкий прячет стук.
И из за пазухи достать что б камень

его туда необходимо положить.
Что б завершить молитву словом "амэн",
пусть даже ложь, но нужно говорить.


Рецензии