Воздух Эрмитажа
На изумрудном, во всю стену, полотне.
Чубы лохматые, худые пальчики –
По ним девчонки сохнут по весне!
Как солнце торс и бедра балует! –
На коже легкий, словно дым, загар.
А дальше в зале в черной раме Падуя,
И корабли плывут сквозь Трафальгар.
Застенчивый, почти что нецелованный,
Высокий, стройный, страшно молодой,
Стою, пока никем не избалованный,
И жаль, что я пока что холостой.
Я сам бы мог вписаться в композицию,
Я загорал бы с ними на холме.
Пусть пуритане вызовут милицию,
У них худое вечно на уме,
А я, весенним солнышком разнежненный,
На вас, девчонки, устремляя взгляд,
До слез хочу любви самоотверженной,
Той, о которой в книжках говорят.
Хочу, чтоб та вот юная красавица,
Взгляд задержав на миг на полотне,
Вдруг поняла, что ей мальчишка нравится,
И чуть смущаясь, подошла ко мне…
Ира Свенхаген
Вольный перевод
Luft der Eremitage
Kein Kind mehr, doch noch nicht erwachsen,
Stand ich vor einer Leinwand aus Smaragd,
Auf der sich Maedchen ihre Haare trockneten
Im Fruehlingswind.
Die Sonne lag auf ihren Koerpern und verwoehnte sie,
Gab ihrer Haut den zarten Schmelz der Sonnenbraune
Und schwarz gerahmt, im naechsten Saal, haengt Padua
Und Schiffe segeln durch Trafalgar.
Verwirrt, verlegen stand ich da,
So furchtbar jung und schlank und gross,
In meiner ganzen Unverdorbenheit
Und dachte: Schade, dass ich noch immer solo bin.
Ich wuerde so ganz selbstverstaendlich passen,
In dieses Bild. Das Sonnenbad am Huegel.
Moegen die Puritaner zetern.
Sie hatten immer einen schmalen Geist.
Ich, zwischen all den Maedchen in der Fruehlingssonne.
Besonders schoen mir jener, die mich anschaut, ganz direkt.
Ich bin geruehrt und denke an die Liebe,
So selbstlos, wie sie nur im Buche steht.
Ich will die junge Schoenheit aus dem Bild,
Die innehaelt fuer einen Augenblick,
Ploetzlich begreift, dass sie mir gut gefaellt
Und, leicht verlegen, auf mich zukommt...
Свидетельство о публикации №109100906719
Luft der Eremitage
Kein Kind mehr, doch noch nicht erwachsen,
Stand ich vor einer Leinwand aus Smaragd,
Auf der sich Mädchen ihre Haare trockneten
Im Frühlingswind.
Die Sonne lag auf ihren Körpern und verwöhnte sie,
Gab ihrer Haut den zarten Schmelz der Sonnenbräune
Und schwarz gerahmt, im nächsten Saal, hängt Padua
Und Schiffe segeln durch Trafalgar.
Verwirrt, verlegen stand ich da,
So furchtbar jung und schlank und groß,
In meiner ganzen Unverdorbenheit
Und dachte: Schade, dass ich noch immer solo bin.
Ich würde so ganz selbstverständlich passen,
In dieses Bild. Das Sonnenbad am Hügel.
Mögen die Puritaner zetern.
Sie hatten immer einen schmalen Geist.
Ich, zwischen Mädchen in der Frühlingssonne.
Besonders schön mir jener, die mich anschaut, ganz direkt.
Ich bin gerührt und denke an die Liebe,
So selbstlos, wie sie nur im Buche steht.
Ich will die junge fremde Schönheit,
Die innehält für einen Augenblick,
Plötzlich begreift, dass sie mir gut gefällt
Und, leicht verlegen, auf mich zukommt...
В Берлине находиться красивые античные скулптуры: оптимальный фигур на цоколь: двойной недостижимый, но загляденье
Ира Свенхаген 18.07.2010 23:42 Заявить о нарушении