alyvos ir nauja diena

*

цвела сирень. известно, что цвела.
известно - как цвела и как дышала,
как раскалялась цветом добела,
и как ждала предливневого шквала,
и как линяла, сбрасывая цвет,
и как еще бог знает что творилось...
известно: всё уже проговорилось.
но ты живешь, как будто еще не

*

вот новый день. и он - неповторим.
суббота, солнце, жизнь, стихотворенье!
Господь, приди на чай, поговорим.
под яблочно-янтарное варенье,
под карий мёд, под сахарный песок...
как сладко, боже, липко, боже, осно!
и сердце от любви на волосок,
и счастье так бесстыдно и несносно


Рецензии
Таисия, а что за название у стиша? Читателю очень непонятно... это неправильно, хотя сам стиш, в принципе, неплох... Картинки нарисованы интересно!
*
Вот только сложилось впечатление, что в этом ряду:"суббота, солнце, жизнь, стихотворенье!" стихотворение добавлено исключительно для того, чтобы его с вареньем зарифмовать. Но, может я чего-то не понял?)))
*
Голосую "за"!
*
Да.. "добела" - наречие!

Органический Химик   06.03.2015 13:04     Заявить о нарушении
название переводится с литовского "сирень и новый день", у моих стихов в основном названий нет, но тут приходится их как-то назвать, чтобы самой ориентироваться, где что, поэтому называю по-литовски

Eironeia   11.03.2015 15:27   Заявить о нарушении
Понятно! ))) Это позиция... по литовски?
Возможно, я не прав, но можно и по русски!))) Текст, то на русском! Хотя это чисто авторское... тут ничего не скажешь!
Спасибо, что разъяснили!
Смею надеяться, что я Вас не обидел!

Органический Химик   11.03.2015 15:43   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.