Фото на память

    ***         (Translation into English is provided below)      


Photo for memory

Она ложилась спать
Окно открыла завела часы
расправила холодную кровать
и долго взгляда не сводила со стены

Там ты и он обнявшись рядом вместе
Там он и ты там ваш застывший смех
Всё кажется недавним и вчерашним
И вместе с тем как будто
тыща лет прошла

   ***

        Питерка

Photo for Memory
Piterka (Olga Badmaeva)
Translated by Guru.I

   * * *

She lay down to sleep,
Opened the window, wound the clock,
Smoothed out the cold, empty bed,
And stared at the wall for long.

There—it's you and him, embraced together.
There—it's him and you, frozen laughter.
It all still feels so recent, like just yesterday,
Yet somehow, a thousand years have passed.

           * * *


Рецензии