Языковой барьер

На разных языках мы говорим:
Я на мужском, а ты, наверно, женском -
Что хинди сопоставить со словенским…
Так плоховидящий беседует с немым…

В который раз языковой барьер
Мешает тонкой связи меж полами.
И кто б не утверждал под небесами
Обратное – то мы тому пример.

Мы не поймём друг друга никогда,
Улавливая лишь частицы смысла.
Мы говорим по-русски и не быстро,
Но понимаем мы не всё и не всегда.

Потёмки создаём в своей душе,
Чужую, будто чистый лист читая…
Как вишня под морозы зацветает –
Мы путаем «возможно» и «уже»…

На разных языках мы говорим…


15.09.2009


Рецензии
Владимир, очень душевное стихотворение! Хотел только заметить, что и хинди, и словенский относятся к индоевропейским языкам и в них можно найти общие корни.
С теплом,

Георгий Бойко   25.08.2010 14:45     Заявить о нарушении
Спасибо!
Надеюсь, что это под силу лишь лингвистам! :)
С надеждой, ЛИ.

Ломовой Извозчик   25.08.2010 19:50   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.