Горы в сизом дыму...

Горы в сизом дыму, будто с картин Хокусая(1),
Свежий запах утра будит неясную грусть.
Небо режет легко журавлей полоска косая,
В крике их слышу я простые слова: ”Я вернусь...”

Осень, словно печаль, высекает из сердца верлибры (2),
Ветер на стенах домов треплет портреты вождей,
И как без рифм “кровь-любовь”,”life” и “love”,“leben-liebe”,
Так мне не обойтись без описанья дождей.

Итак: льют протяжно дожди на опустевшие парки,
Лично мне в эти дни очень идет Мандельштам.
Ночи длинней, холодней, а дни хоть светлы, но не жарки,
И желтой листвы костры завершают осенний мой штамп.

(1)Хокусай, Кацусика (1766-1849) - японский художник и гравер, автор серии «Сто видов горы Фудзи»
(2)Есть определенные сомнения, что строчка принадлежит Г.Исакову (Прим. ред.)


Рецензии