Осень

Я осенью пропахла и дождём,
туманом мягким золотого солнца.
Дождь сыплет.Переждём?
или пойдём -
по чистым лужам,
радужным оконцам,
по отраженным каплям в мир другой-
в пахучий мир
над мокнущей скворешней-
ступенями, разбитыми водой,
по этой лестнице
старинной,
почерневшей...

Absorbing autumn flame
within a rain
And golden mist of sun,
which leaving nature,
It's raining - shall we wait?
or on we trail
along the road to the world
of Stranger.

Along the puddles, rainbow
and clear
And windows without wind
and fear
Along reflecting rain - drops
in a dream
to charming world above the
nest of starling,
along the steps, sweet broken
by the stream,
This stairway, which's old
and black,
my truelove...




перевод Галины Иззьер  http://stihi.ru/2012/09/11/1421




Фото:pikasso82


Рецензии
Юля, это пример того, как думается одновременно на двух языках. Тем не менее: мне кажестя, зависло где-то между автопереводом и двумя самостоятельными произведениями. вот разберусь с конкурсом, попробую перевести Ваш русский текст на англ.
Если не возражаете, конечно

Галина Иззьер   02.09.2012 22:47     Заявить о нарушении
Не возражаю. Спасибо, Галя.

Юлия Ви Комарова   02.09.2012 23:44   Заявить о нарушении
Ну вот... Обещанного- 3 года?

http://stihi.ru/2012/09/11/1421

Галина Иззьер   11.09.2012 06:46   Заявить о нарушении
Наоборот, очень оперативно!) Спасибо, Галя.

Юлия Ви Комарова   11.09.2012 09:45   Заявить о нарушении
Да, у меня скорее - именно два самостоятельных стиха. Теперь очень хорошо видно. А почему? а потому что хозяин-барин) в своём стихе можно что-то дополнить, унестись в другие ассоциации. а чужой стих сильно не переиначишь...хотя, тут есть такииие переводчики)

Юлия Ви Комарова   11.09.2012 09:56   Заявить о нарушении
ой переиначииишь:) хехехе

Галина Иззьер   12.09.2012 00:13   Заявить о нарушении
Интересно, что так- одновременно- я писала свой эксфрасис по Ван Гогу, но потом бросила вообще русский текст, и добрые люди (Валя, т. е.0) перевели на русский, и так было правильно, т. к. не могла отстраниться и просто переводить, все "писала", а самостоятельный текст тоже не получился

Галина Иззьер   12.09.2012 00:16   Заявить о нарушении
На это произведение написано 13 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.