Когда в Глазах Красный Фонарь Любви горит!
Стихами Сердце говорит, когда в Глазах Красный Фонарь Любви горит!
***
Стихами Разум говорит, когда в Глазах Красный Фонарь Любви горит!
***
Сердце млеет от Любви, когда в Глазах Красный Фонарь Любви горит!
© Copyright:
Михаил Кассихин, 2009
Свидетельство о публикации №109100503019
Рецензии
Могу ошибиться, но, кажется, красный фонарь - это обозначение публичного дома (улица красных фонарей, квртал красных фонарей)?
Всегда Ваш.
Юрий Иванов-Скобарь 13.10.2009 15:00
Заявить о нарушении
Спасибо, Юрий Иванов-Скобарь, за Рецензию на «Когда в Глазах Красный Фонарь Любви горит!» (Михаил Кассихин). Вы, действительно ошибаетесь! Красный фонарь - это просто красный фонарь, мало ли кому взбредёт в голову обзывать и оскорблять Кого-либо без суда и следствия каким-либо образом! А в Римском праве, кстати, Publicus - это Populus, народ, народность, население, совокупность граждан одной общины, как субъект международного права, и т. д. и т. п.. Кстати, Вы никогда не задумывались, чем отличается Публичная Библиотека от Публичного Дома, и почему одним из трёх равноправных цветов Российского государственного флага является красный цвет..., а в символике икон Красный цвет - цвет мученичества, цвет крови Христа, символ страдания и смерти...? Я мог бы и дальше продолжать рассказывать, что и как и где, но только Каждый Человек-CheLOVEК должен и обязан сам персонально познавать и изучать Мир.
С Поэтическим Уважением, Михаил Кассихин.
Михаил Кассихин 14.10.2009 00:43
Заявить о нарушении
Я не хотел Вас обидеть, Михаил. Но всё же, сочетание "красного фонаря" и "любви", согласитесь, в данном контексте звучит несколько двусмысленно. Я - за качество стиха, не портящего смысл, Вы, я думаю, тоже.
Всегда Ваш.
Юрий Иванов-Скобарь 14.10.2009 19:46
Заявить о нарушении
"Я не хотел Вас обидеть, Михаил." - Если логически рассматривать данный ответ, то получается, Юрий, что Вы меня всё же обидели? "Но всё же, сочетание "красного фонаря" и "любви", согласитесь, в данном контексте звучит несколько двусмысленно." - Я, как учитель иностранных языков и, соответсвенно, лингвист и филолог, советую Вам обратить внимание на двойственную сущность языкового знака в интерпретации французского учёного Фердинанда де Соссюра. "Я - за качество стиха, не портящего смысл, Вы, я думаю, тоже." - Я думаю, что смысл и качество стиха не испортились от двусмысленности.
"Всегда Ваш.
Юрий Иванов-Скобарь 14.10.2009 19:46 Заявить о нарушении правил / Удалить" - Счастливо!
Михаил Кассихин 01.12.2011 23:32
Заявить о нарушении