Кухулин успокоенный уильяма батлера йейтса
(1865 - 1939)
КУХУЛИН УСПОКОЕННЫЙ
Он, получивший шесть смертельных ран,
Со славой в царство мертвых удалялся.
За ним глаза среди лесных полян
Следили; кто-то неживой шептался
С другими мертвыми. Но боль сильна –
И, опершись на ствол, он зашатался.
И призрак тот, кому вся власть дана
В краю Птицеподобных, с отдаленья
Покровы бросил, тканные из льна.
И вслед за этим по две, по три тени
К нему скользили робко. Вождь теней
Провозгласил: «Чтоб жить здесь без томленья,
Закону подчинись и саван сшей,
Но положи оружие вначале,
Чтоб грохот робких не достиг ушей…
Ты видишь: все мы иглы в пальцы взяли,
И ты изволь в отверстье нить продеть…»
Так тени вместе с ним шить саван стали.
«Мы лучшие из песен будем петь.
Однако выслушай сначала, кто мы.
Мы – трусы. Родичи нас умереть
От страха обрекли, прогнав из дому».
Во время пенья мимика их лиц
Была привычной – песня ж по-иному
Лилась из горл, устроенных как горла птиц.
(С английского)
Свидетельство о публикации №109100501162