Збигнев Херберт. Пан КОгито и воображение
Никогда пан Когито не доверял
фокусам воображения
фортепиано на пике Альп
фальшиво играло ему концерты
он терпеть не мог лабиринты
к сфинксу испытывал чувство брезгливости
жил он в доме без подвалов
без диалектики и зеркал
джунгли сложно клубящихся образов
так и не стали его пристанищем
он возносился на крыльях метафоры
редко, падая как Икар
в объятия Великой Матери
обожая тавтологии
объяснения "idem per idem"
что птица - птица
неволя - неволя
нож - это нож
а смерть - это смерть
любил
плоские горизонты
притяженье земное
прямую линию
2.
Пана Когито следует отнести
к виду "minores"
Ему безразличны
исследования будущих буквоедов
он использовал воображение
с совершенно иной целью -
он хотел его превратить
в чуткий инструмент сочувствия
пытаясь в конце-концов понять
- ночь Паскаля
- природу алмаза
- меланхолию пророков
- гнев Ахиллеса
- безумие концлагерей
- сны Марии Стюарт
- страх неандертальца
- отчаянье последних ацтеков
- мучительную смерть Ницше
- радость творца в пещере Леско
- величие и падение дуба
- величие и падение Рима
чтобы потом оживить мёртвых
у воображения пана Когито
маятниковое движение
и оно происходит прецизионно -
от страдания к страданью
нет в нём места
бенгальским огням-искрам поэзии
он хотел бы остаться верным
неуверенной ясности.
* * *
1.
Pan Cogito nigdy nie ufa;
sztuczkom wyobra;ni
fortepian na szczycie Alp
gra; mu fa;szywe koncerty
nie ceni; labirynt;w
sfinks napawa; go odraz;
mieszka; w domu bez piwnic
luster i dialektyki
d;ungle sk;;bionych obraz;w
nie by;y jego ojczyzn;
unosi; si; rzadko
na skrzyd;ach metafory
potem spada; jak Ikar
w obj;cia Wielkiej Matki
uwielbia; tautologie
t;umaczenie idem per idem
;e ptak jest ptakiem
niewola niewol;
n;; jest no;em
;mier; ;mierci;
kocha;
p;aski horyzont
lini; prost;
przyci;ganie ziemi
2
Pan Cogito b;dzie zaliczony
do gatunku minores
oboj;tnie przyjmie wyrok
przysz;ych badaczy litery
u;ywa; wyobra;ni
do ca;kiem innych cel;w
chcia; z niej uczyni;
narz;dzie wsp;;czucia
pragn;; poj;; do ko;ca
- noc Pascala
- natur; diamentu
- melancholi; prorok;w
- gniew Achillesa
- szale;stwa ludob;jc;w
- sny Marii Stuart
- strach neandertalski
- rozpacz ostatnich Aztek;w
- d;ugie konanie Nietzschego
- rado;; malarza z Lascaux
- wzrost i upadek d;bu
- wzrost i upadek Rzymu
zatem o;ywia; zmar;ych
dochowa; przymierza
wyobra;nia Pana Cogito
ma ruch wahad;owy
przebiega precyzyjnie
od cierpienia do cierpienia
nie ma w niej miejsca
na sztuczne ognie poezji
chcia;by pozosta; wierny
niepewnej jasno;ci
Свидетельство о публикации №109100401699
Во-первых, наверное, "жёлудя рост"?
А, во-вторых, зачем Вам понадобился жёлудь, когда у автора каламбур:
- подъём и падение дуба
- подъём и падение Рима
Андрей Беккер 04.10.2009 10:12 Заявить о нарушении
Глеб Ходорковский 05.10.2009 00:37 Заявить о нарушении
- расцвет и падение дуба
- расцвет и падение Рима
Андрей Беккер 05.10.2009 10:27 Заявить о нарушении
Царство рифм - моя стихия
и легко пишу стихи я.
Даже к финским скалам бурым
обращаюсь с каламбуром.
И ещё- о редакциях:
Здесь над статьями совершают
вдвойне кощунственный обряд:
как православных их крестят
и, как евреев, обрезают.
Глеб Ходорковский 06.10.2009 00:55 Заявить о нарушении
Андрей Беккер 06.10.2009 01:08 Заявить о нарушении