Из современной вьетнамской поэзии
НГУЕН ВАМ НЯМ
*****
Лапу варана, змею
Брошу я в банку с коклюем (1),
Русскому выпить подам –
Может быть, вырвет его?
*****
Дремлет полдневный Фанранг.
Солнце песок раскалило.
Я на циновке лежу.
Фиг ли мне в жизни терять?
*****
Юную Лей на заре
Ждал я у берега моря.
В жёлтом «прикиде» монашка
Лысая вышла ко мне.
*****
Радуйся, пёсик, виляй
Хвостиком – друг человека!
В тэт (2) я тебя заколю,
С рисом и зеленью съем.
*****
Я ей син тяо (3) сказал.
Робко она улыбнулась.
К морю улыбку её
Рикша лукавый увёз.
СОН ЛЕН ТЯЙ
*****
Я словно Будда смиренно на лотос воссесть попытался.
Стебель цветка преломился.
Сяду теперь на диету.
*****
Вкусен побег молодого бамбука, набухший в чане с водою,
С вином
Поданный в жире свином!..
Срезав бамбука побег, к кончику палки леску ленсо (4) привязал –
Какой извращенец, однако!
*****
Редкая птица дерзнёт долететь до середины несущего тихие воды Меконга –
Меткие парни с камнями в руках средь прибрежных кустов притаились.
*****
Срезал кокос, он упал на беднягу Нгуена…
И поделом ему –
Не фига было под пальмою сопли жевать!
*****
В храме с молитвой зажёг я фитиль благовонный.
Быстро фитиль прогорел.
Взрыв!..
Остального не помню.
(1) Коклюй – вьетнамский рисовый самогон, часто используется в лечебных целях как компонент при изготовлении настоек на различных кореньях и земноводных.
(2) Тэт – вьетнамский Новый год по восточному календарю.
(3) Син тяо – вьетнамское приветствие.
(4) Ленсо – Так вьетнамцы с некоторых пор называют всех русских.
Свидетельство о публикации №109100302914