To Anastassia Sharova
Наши души предали однажды друг друга,
Так зачем же мы стали врагами такими,
Ведь когда-то мы были не просто подруги.
Если дружба на не зря, то она остается навечно,
Если друг не предатель - он любит, он верит.
Но мы сами предали слепую надежду,
Потеряли друг друга во лжи и закрыли все двери.
Знаю то, что любила тебя как родную,
Знаю то, что напрасное было все это...
Наши руки сошлись... мне не надо другую!
"Слишком поздно" - не будет другого ответа.
Мы испортили все, мы наивно разбили ту дружбу,
Сколько лжи, сколько зла, и огромная доля несчастья,
Ты забыла... я больше тебе не нужна.
Ну а ты была лучшей подругой мне,…
Наши руки сошлись, но сердца вновь остались чужими.
Мы не станем меняться, мы просто простимся друг с другом...
"Тебе больно? Прости за тот холод обиды...".
Наши руки расстались, в душе сохранилась лишь вьюга…
(не фальшивая)
[summer, 2006]
To A False Friend
Our hands have met, but not our hearts
Our hands will never met again.
Friends, if we have ever been
Friends, we can not now remain
I only know, I loved you ones,
I only know, I loved in vain
Our hands have met, but not our hearts
Our hands will never met again.
(c) Thomas Hood
Свидетельство о публикации №109100107707