ПЕР ГЮНТ

ПЕР ГЮНТ
                Савве Бродскому

Под звездным небом, в море снега
Подобен кораблю твой дом.
Давай мы про того норвега
Еще беседу заведем,

Как силы у него хватило
Не сделать в жизни ни черта,
Как отомстила и простила
Ему любовь и красота,

Как он отвергнул разум узкий,
Не оценил значенья книг,
Как по-норвежски и по-русски
Два слова схожи – мед  и  крик.

Как он принцессе и цыганке,
Души в них не увидя, врал,
Как первый лицедей Таганки
У нас его чуть не сыграл…

Но философствовать с разбега
Я не научена почти –
Легенду про того норвега
Я лишь смогла перевести.

Он ближних обманул жестоко,
С нечистыми повел свойство,
И девичье вперилось око
В неизгладимый след его.

1980


Рецензии
Очень понравился ваш взгляд на вечные вопросы уникального творческого личностнго предназначения, спасибо усехов в творчестве и благословения во всем.
Хотел спросить если можно, это вы перевели Редьярда Киплинга "Если"?

Вадим Вересков   18.08.2014 18:04     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв. Мой один из переводов "Пера Гюнта", он есть тут, на сервере, где поэты Норвегии. Одна из версий 'If' тоже моя, но не считаю ее удачной.

Алла Шарапова   29.08.2014 20:18   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.