ПЕР ГЮНТ
Савве Бродскому
Под звездным небом, в море снега
Подобен кораблю твой дом.
Давай мы про того норвега
Еще беседу заведем,
Как силы у него хватило
Не сделать в жизни ни черта,
Как отомстила и простила
Ему любовь и красота,
Как он отвергнул разум узкий,
Не оценил значенья книг,
Как по-норвежски и по-русски
Два слова схожи – мед и крик.
Как он принцессе и цыганке,
Души в них не увидя, врал,
Как первый лицедей Таганки
У нас его чуть не сыграл…
Но философствовать с разбега
Я не научена почти –
Легенду про того норвега
Я лишь смогла перевести.
Он ближних обманул жестоко,
С нечистыми повел свойство,
И девичье вперилось око
В неизгладимый след его.
1980
Свидетельство о публикации №109092908192
Хотел спросить если можно, это вы перевели Редьярда Киплинга "Если"?
Вадим Вересков 18.08.2014 18:04 Заявить о нарушении
Алла Шарапова 29.08.2014 20:18 Заявить о нарушении