Р. Бернс -Молитва перед едой-

Grace before meal
by Robert Burns

Some hae meat and canna eat,
some wad eat that want it,
but wе hae meat, an we can eat,
and sae the Lord be thankit.


Перевод:
__Молитва перед едой__

Там - еда есть, есть - не могут,
тут бы - съели, - пищи нет.
А у нас, спасибо Богу,
есть, чем есть, и есть обед!


______________________________
Для сравнения, перевод Маршака:

"У которых есть что есть, те подчас не могут есть,
А другие могут есть, да сидят без хлеба.
А у нас тут есть что есть, да при этом есть чем есть
Значит нам благодарить остается небо!"
______________________________
И перевод Юрия Князева:

"Кто может есть - не хочет есть,
Кто хочет есть - не может.
Но мы хотим и мы едим
И слава тебе, боже!"


Рецензии