Кшиштоф Камиль Бачинский. Гармония Бетховена

Вначале чёрные кони взлетали к вершинам бурь,
вздымая зелёные струны звёзд, городов забрала,
превращаясь в огромный памятник, в грозный наклонный штурм.
Даже пространство о том, что рухнет, кричало.
Громыхали ветра, были чуждыми лица колоссов,
и всё больше их было: поэтов, царей и бродяг,
когда, превращённые в юношей рыжеволосых,
шли, запутавшись в птичьих задумчивых снах.
И грозная фуга собором росла, пламенея,
и колокол солнца висел на верёвке,
безмолвья длиннее.
И шёл великан уводящими в небо путями
над ласковым шёпотом сёл,
в ладони неся голубое огромное пламя.

Пробуждённый, ты разве поверишь, что всё это сон?


16 мая 41 г.


Перевод С. Левицкого


Рецензии
ТАЙНА БЕТХОВЕНА

Нам говорят профессора: «В чём тайна
Бетховена? Откуда этот свет?
Что внёс он после Моцарта и Гайдна
В искусство симфонизма?
____________________И в ответ

Показывают пикколо, тромбон
И контрфагот. Вот эти инструменты
Отважно ввёл в оркестр.
___________________Этим он
И деревянный звук, и голос медный
В три форте поднял. Что за глубина!
Из океана эти волны льются!»

Вы ошибаетесь: Бетховена волна -
Из глубины французской революции.

Илья Сельвинский

Боргил Храванон   28.10.2009 20:16     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.