Krzysztof Klenczon. Port. Порт
Послушать: http://www.youtube.com/watch?v=mUSeLif_JwI
ПОРТ
Порт - это поэзия коньяка и рома,
Порт - это поэзия вздохов милых жён.
Воображение бродит здесь нескромно,
Для бродяг бездомных порт - хороший дом.
Хей, Джонни Уокер, для бездомных дом.
Хей, Джонни Уокер, для бездомных дом.
Порт - приют приятелей, веривших годами,
Что Земля чудес полна - каждый так считал.
Глупые мечты тут лечатся кнутами,
Кто же мог подумать, что наш мир так мал.
Хей, Джонни Уокер, этот мир так мал.
Хей, Джонни Уокер, этот мир так мал.
Порт - это желания старых капитанов
Хоть раз напоследок отправляться в рейс.
Старый парусник гибнет здесь в изгнаньи,
Весь обглодан ветром аж до самых рей.
Хей, Джонни Уокер, аж до самых рей.
Хей, Джонни Уокер, аж до самых рей.
Хей, Джонни Уокер, аж до самых рей.
Хей, Джонни Уокер, аж до самых рей.
----------------------------------------------
Примечание:
Данный редактор не воспроизводит некоторые польские буквы.
Оригинальный текст можно прочитать здесь:
или здесь:
--------------------------------------------------------
PORT
(Krzysztof Klenczon / Halina Stefankowska)
Port, to jest poezja rumu i koniaku,
Port, to jest poezja westchnien czulych zon.
Wyobraznia chodzi z reka na temblaku,
Dla obiezyswiatow port, to dobry dom.
Hej, Johnny Walker, dla bezdomnych dom.
Hej, Johnny Walker, dla bezdomnych dom.
Port, to se spotkania kumpli, co przed laty
Uwierzyli w ziemi czarodziejski ksztalt...
Za marzenia glupie tu sie bierze baty,
Ktoz mogl wiedziec, ze tak maly jest ten swiat.
Hej, Johnny Walker, maly jest ten swiat.
Hej, Johnny Walker, maly jest ten swiat.
Port, to sa zaklecia starych kapitanow,
Ktorzy chca wyruszyc w jeszcze jeden rejs.
Tu zaglowce stare gina na wygnaniu
Wystrzepione wiatrem az po drzewce rej.
Hej, Johnny Walker, az po drzewce rej.
Hej, Johnny Walker, az po drzewce rej.
Hej, Johnny Walker, az po drzewce rej.
Hej, Johnny Walker, az po drzewce rej.
Свидетельство о публикации №109092705221
хромо-
Волкер-Уокер
Вытрепаный-
по древко-до самых
С уважением Алексей
Интересен перевод Golebi song
Алексей Сахаров Спб 28.09.2009 14:11 Заявить о нарушении
Евген Соловьев 28.09.2009 15:49 Заявить о нарушении
Алексей Сахаров Спб 28.09.2009 16:14 Заявить о нарушении
Голубиную песню написал и поет Краевский
Алексей Сахаров Спб 28.09.2009 16:17 Заявить о нарушении
Я читал, что Северин писал песни для Марыли и Голубиную слышал в её исполнении, а альбомы Краевского пока не нашёл. Будем искать...
Евген Соловьев 28.09.2009 17:02 Заявить о нарушении
Краевского скачал. Посмотрю Голубиную и кое-что ещё.
Евген Соловьев 29.09.2009 19:56 Заявить о нарушении