Дaлидa. Besame mucho
Эта мелодия прежних времён - для тебя,
Besame, besame mucho,
Как прекрасный роман, что будет длиться всегда.
Песня эта была всем известна и в странах других
И во Франции всей,
Её, казалось, давно забыли, но вспомнили вновь,
И звучит всё нежней:
Besame, besame mucho,
Это же значит - меня обними, дорогой,
Обними,обними крепче,
Всю свою жизнь я хотела б прожить лишь с тобой.
От любви не ждут в верности клятв иль сказок волшебных,
И чтоб мы любили,
Нам нужно лишь пламя т е х слов,
Чтоб мы не забыли:
Besame, besame mucho,
Это же значит - меня обними, дорогой,
Обними,обними крепче,
Ведь всю свою жизнь хочу я прожить лишь с тобой.
Besame, besame mucho...
(пер. с французского, аудиозапись на http://history-life.ru/post101730769/play )
Свидетельство о публикации №109092604376
С Новогодними поздравляшками-обнимашками-целовашками -
Алексей Прудников 25.12.2009 22:19 Заявить о нарушении
И Вас с наступающим Новым Годом! Удачи Вам!
Ирина Новосад 26.12.2009 00:44 Заявить о нарушении
с автографом Вили Токарева! Уже просканировал, как чего
рожу в его стиле - вывешу.
Просьбочка. Если не затруднит. С французского я уже переводил
достаточно давно. А вчера свой хлам перевел, как думается, на `ари -
www.stihi.ru/2009/12/26/867
Готов к самой разгромной критике, - мне это только на пользу, -
Аладин
Алексей Прудников 26.12.2009 02:58 Заявить о нарушении