The wind. James Reeves

                ВЕТЕР
Могу легко я без ключа все двери открывать,
С дубов могучих на бегу могу листву срывать.

Могу я тучи нагонять и башни сотрясать,
Не разбудив цветы, могу шутя пробраться в сад.

Могу я волны поднимать и корабли топить,
Могу гвоздики аромат вам в гости приносить.

Когда я зол – могу всё рвать, ломать и разрушать;
А если я совсем устал – могу спокойно спать.


                THE WIND
I can get through a doorway without any key,
And strip the leaves from the great oak tree.

I can drive storm-clouds and shake tall towers,
Or steal through a garden and not wake the flowers.

Seas I can move and ships I can sink;
I can carry a house-top or the scent of a pink.

When I am angry I can rave and riot;
And when I am spent, I lie quiet as quiet.


Рецензии
Perfect translation. Понравилось.

Лизаветушка   26.01.2011 19:23     Заявить о нарушении
I am very glad. Thank you.

Владимир Солынин   31.01.2011 18:40   Заявить о нарушении