Картины стокгольма бу бергмана

БУ БЕРГМАН

(1869-1967)

КАРТИНЫ СТОКГОЛЬМА

Не в честь тебя ль слагались руны
во дни кровавой старины?
Но порваны на лирах струны,
и вряд ли отзвуки слышны.
Стокгольм, опять твой ветер мчится,
к чужбине облака гоня,
но северных идиллий птица
мертва для нынешнего дня.

Ты сотни воплощений знаешь,
меняешь возрасты шутя:
под Новый год в подушках таешь,
весной смеешься, как дитя.
Мечтателям, друзьям искусства,
входящим в улицы твои,
ты отдал столько сил и чувства,
что ныне спишь как в забытьи.

Гляжу, как небо голубое
июни красит в темный цвет.
Стокгольм, он был рожден тобою,
тот незабвенный день побед,
когда надменный и прекрасный
вернулся Ваза в свой дворец,
године голода ужасной
и горю положив конец.

То вдруг ты мрачен нестерпимо,
и ночь – подобием столба
густого пушечного дыма –
и то не Карла ли судьба?
Как серый батальон, туманы
отходят вспять, в родимый дом,
и лампочка в поземке пьяной
бивачным видится костром.

Но мы тебя сильней любили
за твой сентябрьский аромат:
театр в густавианском стиле,
зал Оперы и маскарад,
где представлялись пасторали
и бился пульс, как менуэт,
где в бархате кулис играли
то фейерверк, то лунный свет...

В безвременье мечтатель бродит
и видит очертанья дней,
и жизнь, живую жизнь находит
в безжизненной игре теней.
Но день зовет. Качайся, руна,
теперешнему ветру в лад.
На древних лирах рвутся струны.
Так надо. Курс в сегодня взят.

            (С шведского)


Рецензии
...да, интересно...мы как слышим что-то шведское - волнуемся...всё слышится и что-то зримое... как этот стих...много вызывает размышлений и о времени и обо всём...
Кажется, спокойное, ровное, не надрывное течение, а там, в глубине, движение мыслей и чувств...всё, везде и всегда по-своему и своеобразно не просто и строки твоего перевода по-моему передают это особенное:
"Но день зовет. Качайся, руна,
теперешнему ветру в лад.
На древних лирах рвутся струны.
Так надо. Курс в сегодня взят."

Алла, а можно вопрос: в этой строфе в единственном числе:"Качайся, руна"
В начале стиха руны - струны... интересно...в этом тоже что-то есть...так не бывает, чтобы случайно, значит и в этом какой-то смысл, оттенок...
Есть ощущение и того времени и перехода или предчувствие у поэта и это тонко передано, на мой взгляд, в твоём переводе...
Спасибо тебе ... перечитала, вернее, пробежала заново и "Вечерние стихи"
и снова отметила про себя, какие все стихи оригинальные и требуют внимания...
а их не издали отдельной книгой?
Какая ты молодец, Алла! Надеюсь ещё почитать твои стихи и переводы...
Пока, всего доброго...


Екатерина Строева   27.06.2019 00:55     Заявить о нарушении
Наверно, ты, вспоминая Варвару, заглянула в моих шведов.

Да, она мой первый учитель. А ты очень глубоко почувствовала Бергмана, спасибо!

Алла Шарапова   27.06.2019 17:57   Заявить о нарушении
...Аллочка, да я каждую секунду думаю о моей Вареньке и о Юре и о всех наших...
Это особенное, конечно...
Спасибо, что ответила... так он швед и при этом поэт,
а поэзию мы должны чувствовать, такой уж наш удел, спасибо ему, этому такому уникальному "уделу", и при этом у каждого своеобразному...
Алла, спасибо, всего доброго...


Екатерина Строева   27.06.2019 18:44   Заявить о нарушении