Из стишков Матушки Гусыни - 9
Я так люблю шесть грошей, шесть прелестных грошей,
Они милей мне, чем себе я сам.
Истратил я один из них и дал взаймы один из них,
Четыре славных грошика я жене отдам.
Четыре гроша у меня, четыре милых гроша,
Они милее мне, чем себе я сам.
Истратил я один из них и дал взаймы один из них,
Два милых славных грошика я жене отдам.
Теперь два гроша у меня, два прелестных гроша,
Они милей мне, чем себе я сам.
Истратил я один из них и дал взаймы один из них,
Лишь звон тех славных грошиков я жене отдам.
О, славный звон тех грошиков, прекрасных милых грошиков,
Один лишь звон монет в ушах я принес жене.
Я не истратил ничего, и нет в карманах ничего,
И нет прелестней никого, - так я скажу жене.
I live sixpence, jolly little sixpence,
I love sixpence better than my life;
I spent a penny of it, I lent a penny of it,
And I took fourpence home to my wife.
Oh, my little fourpence, jolly little fourpence,
I love fourpence better than my life;
I spent a penny of it, I lent a penny of it,
And I took twopence home to my wife.
Oh, my little twopence, jolly little twopence,
I love twopence better than my life;
I spent a penny of it, I lent a penny of it,
And I took nothing home to my wife.
Oh, my little nothing, jolly little nothing,
What will nothing buy for my wife?
I have nothing, I spend nothing,
I love nothing better than my wife.
***
Однажды моряк по пути в Лиссабон
Решил прогуляться по палубе в шторм,
Но, настигнут волной,
Чудом спасся живой,
Так и не завершив моцион.
A tailor, who sailed from Quebec,
In a storm ventured once upon deck;
But the waves of the sea
Were as strong as could be,
And he tumbled in up to his neck.
***
Три юные крысы в фетровых шляпах,
Три юные утки в сандалях на лапах,
Три юных собачки с хвостами в кудряшках,
Три юные кошки в расшитых рубашках
И две юных свинки – не сыщешь милее –
Чинно гуляли по главной аллее.
Внезапно обрушился ливень с грозой, -
Все мигом вприпрыжку пустились домой.
Three young rats with black felt hats,
Three young ducks with white straw flats,
Three young dogs with curling tails,
Three young cats with demi-veils,
Went out to walk with two young pigs
In satin vests and sorrel wigs.
But suddenly it chanced to rain
And so they all went home again.
***
Томми, Томми, вот нахал!
Спер свинью и убежал.
Свинью съели,
Томми взгрели, -
Ревел он на весь квартал.
Tom, Tom, the piper's son,
Stole a pig and away to run;
The pig was eat
And Tom was beat,
And Tom went howling down the street.
Свидетельство о публикации №109092504730
Александр Рюсс 20.07.2012 15:50 Заявить о нарушении
У нас такая жара, что мозги плавятся, с самого приезда не написал ни строчки.
Марк Полыковский 20.07.2012 17:47 Заявить о нарушении