Высоцкий - Зарисовка о Париже. Hello, my comrades

http://www.youtube.com/watch?v=G1B6ZB5SZpw

Hello, my comrades, now I’m in lovely Paris.
And I will note what I see and hear.
With certain burdens of commitment that it carries
I’ll write a book about living here.

In Paris Russians are so needed
Like old 'French flu' that’s gone untreated.

Forget a flirt with girls from Ipanema.
French women are the coolest in the world.
But don’t be fooled, I'm facing some dilemma -
I with an accent utter every word.

In Paris Russians are so needed
Like damned swine flu that’s still mistreated.

I’m spending well the precious time of leisure.
While outside of my Mercedes-Benz
I spit from Eiffel Tower with pleasure
Right on lightheaded residents of France.

Above a belt of Earth and way below
The Russian presence can’t be missed at all.
In Paris’ public restrooms - you should know -
There're familiar writings on a wall.

Oh, Russians are in Paris needed
As new vaccine for AIDS to treat it.


Владимир Высоцкий

Ах, милый Ваня! Я гуляю по Парижу -
И то, что слышу, и то, что вижу, -
Пишу в блокнотик, впечатлениям вдогонку :
Когда состарюсь - издам книжонку.

        Про то, что, Ваня, мы с тобой в Париже
        Нужны - как в бане пассатижи.

Все эмигранты тут второго поколенья -
От них сплошные недоразуменья :
Они всё путают - и имя, и названья, -
И ты бы, Ваня, у них был - "Ванья".

        А в общем, Ваня,  мы с тобой в Париже
        Нужны - как в русской бане лыжи!

Я сам завел с француженкою шашни,
Мои друзья теперь - и Пьер, и Жан.
И уже плевал я с Эйфелевой башни
На головы беспечных парижан!

Проникновенье наше по планете
Особенно заметно вдалеке :
В общественном парижском туалете
Есть надписи на русском языке!

1975, 1978


Рецензии
that's a very loose interpretation, but I like the passage about the "writings on the wall"

btw, how about "swine flu"? that's more current

Беляева Дина   25.09.2009 01:18     Заявить о нарушении
Thnx
I’m still polishing it.
Swine flu was certainly 1st consideration. But I chose to hint to Russian slang "фр. насморк'.
I always try two be creative. Direct interpretation would be boring.
Any editing suggestions?

Эдуард Лейтман   25.09.2009 02:11   Заявить о нарушении
This one is probably his most hilarious song. And I tend to keep its soundness. I’m very glad you looked into this

Эдуард Лейтман   25.09.2009 02:21   Заявить о нарушении