Эмили Дикинсон. 341
Надгробий-нервов чопорен гранит,
Сомненье в стылом сердце – кто распят,
Вчера или уже века назад?
Кружить по тверди не-земной,
Земной, везде – отныне –
С опустошённостью
Пустыни –
Но кварцем в каменной гордыне –
Свинцом на память лёг
Тот час на вечный срок –
Так погружает стужа в бездну сна –
Озноб – оцепененье – пелена –
Emily Dickinson
+ 341 +
After great pain, a formal feeling comes –
The Nerves sit ceremonious, like Tombs –
The stiff Heart questions was it He, that bore,
And Yesterday, or Centuries before?
The Feet, mechanical, go round –
Of Ground, or Air, or Ought –
A Wooden way
Regardless grown,
A Quartz contentment, like a stone –
This is the Hour of Lead –
Remembered, if outlived,
As Freezing persons, recollect the Snow –
First – Chill – then Stupor – then the letting go –
c. 1862
Свидетельство о публикации №109092401733