Эдвард Эстлин Каммингс. Кто знает...
который взлетает из города в небе
со множеством
красивых людей?
(и если бы мы сумели
туда забраться,
и эти люди приняли нас
тогда
взлетели бы мы с тобой
и всеми красивыми этими людьми
выше домов башен и туч:
летели бы паря
всё дальше и дальше
планируя в этот город
в котором никто и никогда не был,где
всегда
Весна
и каждый влюблён
и цветы
в руки срываются сами.
* * *
kto wie czy ksi;;yc nie jest
balonem, co ulatuje z rze;kiego miastaw niebie,
unosz;c mn;stwo ;adnych ludzi?
(i gdyby; ty i ja mogli
wsi;;; do niego, gdyby ci ludzie
zabrali mnie i ciebie do swego balonu,to wtedy
wzlecielibi;my wraz z wszystkimi ;adnymi lud;mi wy;ej
ni; domy i wie;e i chmury :
lecieliby;my szybuj;c
coraz dalej i dalej szybuj;c w rze;kie miasto,
kt;rego nikt dot;d nie zwiedzi;,
gdzie zawsze
jest
Wiosna)i ka;dy jest zakochany
i kwiaty zrywaj; si; same
Свидетельство о публикации №109092300947