Альфред Эдвард Хаусмен - Ярмарка

Любил я ярмарку, когда
Был нищ и одинок,
И ничего-то, вот беда,
Купить на ней не мог.

Промчались дни как облака,
Прошло немало лет.
И деньги есть, и ярмарка,
А паренька уж нет...

Поди теперь сыщи слова,
Чтоб боль свою унять,
Когда ты знаешь - дважды два
Четыре, а не пять.

23.09.2009

A. E. Housman

When first my way to fair I took
Few pence in purse had I,
And long I used to stand and look
At things I could not buy.

Now times are altered: if I care
To buy a thing, I can;
The pence are here and there's the fair,
But where's the lost young man?

-- To think that two and two are four
And neither five nor three
The heart of man has long been sore
And long 'tis like to be.

1922


Рецензии
А мне перевод понравился, и последние строки в том числе, может особенно и они... Грустное стихотворение, конечно, словно зеркало нашей действительности... Сказано немногословно, но сильно, есть музыкальная ритмичность. Трогает...
С уважением.

Роман Зудилкин   07.01.2010 16:12     Заявить о нарушении
Да, Роман, это зеркало человеческой жизни во все времена...

Анна Якиманская   20.01.2010 04:01   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.