Ирэн Резерфорд Маклеод - Одинокий пес
"Одинокий пес"
Поджарый пёс и ярый пёс, я одинок и дик.
Суровый пёс, бойцовый пёс, свободу я постиг.
Я пёс чумной, я пёс шальной, дразню смешных овец.
Я на луну повыть люблю – развеять сон сердец.
Мне никогда не быть ручным, ног грязных не лизать,
Холёный пёс, клеймёный пёс не смеет рядом встать.
Не для меня ваш тёплый дом и мисочка с едой,
А камни, плюхи да пинки вкушать мне не впервой.
Нет среди псов друзей моих, покинули меня,
А кто был рядом - позабыл, спокойствие храня.
Мой вечный путь, мой лучший путь тернист и одинок:
Могучий вихрь, огни небес и зов иных дорог.
Irene Rutherford McLeod
"Lone dog"
I'm a lean dog, a keen dog, a wild dog, and lone;
I'm a rough dog, a tough dog, hunting on my own;
I'm a bad dog, a mad dog, teasing silly sheep;
I love to sit and bay the moon, to keep fat souls from sleep.
I'll never be a lap dog, licking dirty feet,
A sleek dog, a meek dog, cringing for my meat,
Not for me the fireside, the well-filled plate,
But shut the door, and sharp stone, and cuff, and kick, and hate.
Not for me the other dogs, running by my side,
Some have run a short while, but none of them would bide.
O mine is still the lone trail, the hard trail, the best,
Wide wind, and wild stars, and the hunger of the quest!
Свидетельство о публикации №109092106721