Ш. Бодлер. Альбатрос. Вольный перевод
Следят, как альбатрос летит за кораблем,
Свободно и легко, над морем, как над сушей,
Как белоснежный принц в обличье неземном.
Какой-нибудь матрос, ловкач, сбивает птицу...
Унижен, оглушен, беспомощен, избит,
Хромает альбатрос по скользким половицам
И с ужасом вокруг себя глядит.
А грубой матросне потеха и забава -
Смотреть, как принц крыла по палубе влачит,
Кто трубкою мазнет и смотрит - не по нраву,
Другой, дразнясь - за ним, как пьяный инвалид.
Не так ли ты, поэт, стихии голос чистый,
Ты, дерзкою мечтой парящий над землей,
Живешь среди людей, неловок и освистан,
Со сломанным крылом, затянутый петлей.
Свидетельство о публикации №109092102897
Евгений Туганов 24.09.2009 03:15 Заявить о нарушении
С уважением
Нина
Нина Тамарина 30.09.2009 22:52 Заявить о нарушении
Евгений Останин 07.11.2009 08:43 Заявить о нарушении