Вислава Шимборска. Попытка
Как бы я ни тянулась вверх, не зацвести мне розой.
Розой цветёт только роза и больше никто. Знаешь,
пыталась я распустить листья. Хотела укорениться.
Сдерживала дыханье - казалось, так будет скорее -
и ожидала минуты, чтобы замкнуться бутоном,
розы, но ты ко мне была безжалостна, песенка:
я же в единственном теле, неперевоплощаемом
ни во что - одноразовая, до мозга костей.
* * *
Oj tak, piosenko, szydzisz ze mnie,
bo cho;bym posz;a g;r;, nie zakwitn; r;;;.
R;;; zakwita r;;a i nikt inny. Wiesz.
Pr;bowa;am mie; li;cie. Chcia;am si; zakrzewi;.
Z oddechem powstrzymanym - ;eby by;o pr;dzej -
oczekiwa;am chwili zamkni;cia si; w r;;y.
Piosenko, kt;ra nie znasz nade mn;lito;ci:
mam cia;o pojedyncze, nieprzemienne
w nic,jestem jednorazowa a; do szpiku ko;ci.
Свидетельство о публикации №109092000939
Только не очень ясным мне показался вот этот момент:
...чтобы замкнуться бутоном,
розы, но ты ко мне была безжалостна...
Во-первых, нужна ли после бутона роза, тем более через запятую?
Во-вторых: когда обращение к песенке идёт через "но", а не после точки, как у Ш., то это воспринимается, как претензия "но ты не захотела помочь мне стать розой". Претензия всё же несколько иная: "Зачем ты меня соблазняешь мечтой о невозможном?" Песенка и не обещала сделать её розой. Но морочила голову возможностью преображения. Я так понимаю, что имеется ввиду реальная песня?
Андрей Беккер 20.09.2009 21:29 Заявить о нарушении