The Beatles перевод Martha My Dear
(эквиритм-перевод)
Марта, друг мой, хоть и знаю, что поймёшь без слов, прошу,
Помни меня, Марта моя.
Не забывай, Марта, друг мой.
Будь смелее и не глупи, и не зевай,
Даже если будешь в большой толпе,
Не бросай верить ты себе всегда и всюду,
Мой глупыш.
Глянь смелее вокруг ты,
Глянь смелее и вдруг поймёшь,
Что мы с тобой сплелись судьбой не напрасно,
Мой глупыш.
(соло)
Будь смелее и не глупи, и не зевай,
Даже если будешь в большой толпе,
Не бросай верить ты себе всегда и всюду,
Мой глупыш.
Марта, друг мой, ведь всегда ты вдохновляешь, будь, прошу,
Добра со мной, Марта моя,
Не забывай, Марта, друг мой.
The Beatles MARTHA MY DEAR (Lennon/McCartney)
album
THE BEATLES (White Album) выпуск 30.11.1968г.
Martha my dear though I spend my days in conversation
Please
Remember me Martha my love
Don't forget me Martha my dear
Hold your head up you silly girl look what you've done
When you find yourself in the thick of it
Help yourself to a bit of what is all around you
Silly Girl.
Take a good look around you
Take a good look you're bound to see
That you and me were meant to be for each other
Silly girl.
(solo)
Hold your hand out you silly girl see what you've done
When you find yourself in the thick of it
Help yourself to a bit of what is all around you
Silly girl.
Martha my dear you have always been my inspiration
Please
Be good to me Martha my love
Don't forget me Martha my dear.
MARTHA MY DEAR
МАРТА, МОЯ ДОРОГАЯ
(JOHN LENNON/PAUL McCARTNEY)
Записана 4, 5 октября 1968г.
Эта романтическая сольная композиция Пола Маккартни первоначально исполнялась в
фортепианном сопровождении автора, а в окончательном варианте была обогащена
аккомпанементом оркестра медных и струнных инструментов. К счастью, эта
аранжировка не заслоняет собой причудливого очарования песни, героиня которой
носит имя легендарной овчарки Маккартни.
(Джон Робертсон "Полный путеводитель по музыке БИТЛЗ")
Свидетельство о публикации №109092002706