Немерянное счастье Happiness without measure
(Translation into English is provided below)
Она сегодня не одна
Впервые от счастья кружится голова
впервые так чисто так страстно
отдаётся она
Впервые глаза в глаза
Впервые со счастьем без муки
без оглядки вложила себя
В такие родные руки
Впервые губы упрямые
покорно - Люблю прошептали
Впервые глаза её карие
глянули без печали
Впервые светятся счастьем
Впервые им горя мало
Не хочется думать- Что дальше
От боли душа устала
Хочется жалкой минутой
счастья простого отведать
пусть не надолго как будто
но такого чтоб не измерять
А когда уходил ему вслед
улыбаясь с площадки лестничной
не надеялась что придёт
ибо счастье так часто не вечно
С благодарностью бесконечной
провожала его без боли
Оставаясь с душой его венчанной
Навсегда.И по собственной воле
***
Питерка
Translated from Russian by Guru.I
Happiness Without Measure
Piterka
* * *
Tonight, she is not alone.
For the first time, her head spins with joy,
for the first time, so pure, so fervent,
she surrenders herself completely.
For the first time—eyes meet eyes,
for the first time—without torment, just bliss.
Without hesitation, she gives herself
to hands that feel like home.
For the first time, stubborn lips
whisper softly—"I love you."
For the first time, her deep brown eyes
look ahead without sorrow.
For the first time, they shine with happiness,
for the first time—they crave more.
She does not want to think—what comes next,
her soul is too tired of pain.
She longs for one fleeting moment,
a taste of simple happiness,
even if only for an instant—
but one that cannot be measured.
And when he left, she smiled,
watching him from the stairwell.
She never hoped he would return—
for happiness is rarely forever.
With endless gratitude,
she let him go—without pain.
Remaining bound to his soul,
forever. By her own will.
* * *
Свидетельство о публикации №109091903284