Ингеборг Бахман. Звёзды в марте

Перевод с немецкого





До посева ещё далеко.
В дожде и звёздах наступает март.
Сухие формулы мышления
создают Вселенную по примеру света,
который не смешивается со снегом.

Под снегом прах земной
содержит то, что станет пищей.
Поднимается ветер!
Снова плуги разрывают тьму.
Дни хотят стать длиннее.

Длинными днями и мы брошены в почву,
на грядки — прямые и кривые,
и звёзд больше не видно. На полях
мы растём и погибаем без разбора,
послушные сначала дождю,
а под конец — свету.

1953


Рецензии