Empty spaces
(вольный перевод из Pink Floyd)
Так что нам взять, что бы заполнить оглушёно пустоту
Пространства наших вечных суесловий, разговоров?
Чем я залью, в финале – фальшь, пустопорожность, суету?
Как завершить мне стену – в перекрестье лживых взоров?
22.08.02 8:08 comp
Свидетельство о публикации №109091701172