Дружба между
Вечером — средневековая пытка,
Ночью — гора Броккен, ни дать, ни взять.
Все про всех знают: кто с кем делит одну кровать,
Кому с кем вздумалось воевать.
Джек и Молли – друзья еще с детских лет,
Учились в одной школе, делили один обед,
Несут практически идентичный бред,
И каждый давно имеет контрольный пакет
Любовей, бед и несметных легенд другого.
Они вышли из-под иглы одного портного,
Одна выкройка на двоих, ничего дурного,
Только сердце болит у Джека — у Молли дрожь,
Молли лжёт, а Джек покрывает ложь,
Даже если она привирает самой себе.
Каждый из них заполняет в другом пробел.
У них схожи списки насущных проблем,
Каждый – одна из особых примет, одна из эмблем
Другого. Одна из жизненно важных систем,
Неразрешимых дилемм.
Слухи по городу мчатся быстрее комет.
Говорят, Джек влюбился по уши в Кэт.
Кэтти увлекается батиком, любит балет;
Джек—циник и математик. Интеллигент, эстет.
Лучше парочки в этом городе попросту нет.
Джек и Кэт всё чаще видятся тет-а-тет,
Она по утрам готовит ему омлет,
Джек пропустил, кажется, тот момент,
Когда Кэт заменила ему весь белый свет.
Он говорит, это, мол, лучшая из побед.
Молли почти мертва, но еще жива.
Она словно пропущена через небесные жернова,
Был человек: амбиции и права,
Осталась мука и горькая шелуха.
Она хочет уехать, подальше бы от греха.
Она пишет маме, пролетая над югом Греции:
Я вознадеялась здесь согреться,
А оказалось, что добавляю перца
В наши отношения, острые и без того.
Ору во всё сердце, что я люблю его,
А он вместе с Кэт планирует месяц,
Медовый до приторности во рту.
Господи, Господи, что я плету?
Я каждое слово его ловлю на лету,
Я без него канула в пустоту…
Молли стоит в огромном аэропорту,
Наблюдает привычную суету,
Слышит чужой язык, торопливую речь…
И словно булыжник свалился с плеч,
Пополам раскололся дамоклов меч.
…………………………………………
Джек потом рассказывал зло и хмуро:
Между нами не было ничего, кроме дружбы.
Мне, знаете ли, от Кэтти голову кружит…
У Молли, как мне известно, не было мужа,
Она говорила, ей просто никто не нужен.
Да, Молли была красива, была учтива,
Она не любила дождь и дешёвое чтиво.
Она была кокетлива и игрива…
Своих мужчин ни черта не любила.
Она бы, наверное, и меня с удовольствием удушила.
Джек потом добавлял сдавленно и понуро:
Молли уехала в Грецию и утонула.
Между нами не было ничего,
Как ни крути, что уж ни говори.
Господи. Упокой её душу. Благослови.
16.09.09.
Свидетельство о публикации №109091607575