А. С. Пушкин - Я помню чудное мгновение. English

http://www.youtube.com/watch?v=xry-5Pmv3ng

The wondrous moment I remember
When you appeared in a flash.
From Michelangelo to Rembrandt
You are an angel in the flesh.

The soul’s awakening has started
And blood is pulsing through my veins.
We’re back on ground that’s unchartered
The passion only now reigns.

And heart is throbbing in elation.
And everything is borne again
A deity, and inspiration,
And love that always is life’s grain.
(And love, lest we not live in vain.)

The wondrous moment I remember
Its mark will be forever fresh.
From Michelangelo to Rembrandt
You are an angel in the flesh.


(М. Глинка — А. Пушкин).

Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.
В томленьях грусти безнадежной,
В тревогах шумной суеты,
Звучал мне долго голос нежный
И снились милые черты.
Шли годы. Бурь порыв мятежный
Рассеял прежние мечты,
И я забыл твой голос нежный,
Твои небесные черты.
В глуши, во мраке заточенья
Тянулись тихо дни мои
Без божества, без вдохновенья,
Без слез, без жизни, без любви.
Душе настало пробужденье:
И вот опять явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.
И сердце бьется в упоенье,
И для него воскресли вновь
И божество, и вдохновенье,
И жизнь, и слезы, и любовь.


Рецензии
It is very different, but I like it!

Беляева Дина   16.09.2009 19:56     Заявить о нарушении
You're always here when u're needed.
pls, let me know if any errors
thnx a lot

Эдуард Лейтман   16.09.2009 20:16   Заявить о нарушении
I view the original as a basis on which I can express it in my own way. I’ve read ur article about “untranslatable P." It’s just one mo’ shot, a liberal 1.

Эдуард Лейтман   16.09.2009 20:34   Заявить о нарушении
I did realize that is was "po motivam', not a real translation.
But not bad, especially the second stanza - I really, really like it.
Here are my SUGGESTIONS in bold.

The WONDROUS moment I remember
ITS MARK WILL BE FOREVER FRESH
From Michelangelo to Rembrandt
You are an angel in the flesh.
(‘in a flash – in the flesh’ too much repetition, make it less interesting)

The soul’s awakening HAS started
And blood is pulsing THROUGH my veinS.
We’re back on ground that’s unchartered
The passion will be our reign.

And heart is throbbing in elation.
And everything is born again
A deity, AND inspiration,
And love, LEST WE NOT LIVE IN VAIN.
(‘love’s grain’ is a rather unusual similar, anything else?)

Беляева Дина   16.09.2009 21:32   Заявить о нарушении
ITS MARK WILL BE FOREVER FRESH

It’s too common, but better in terms of what I want to say. But also it will loosen even mo’ the connection to Как мимолетное виденье

Эдуард Лейтман   16.09.2009 22:48   Заявить о нарушении
all corrections are accepted and made

Эдуард Лейтман   17.09.2009 15:54   Заявить о нарушении