The Wild Rose, перевод песни Nick Cave Kylie Minog
а звали – Элайза Дэй
Почему, уже спрашивать поздно…
Меня звали Элайза Дэй
- С того первого дня –
Знал, такая одна -
Улыбаясь, цвела предо мной
Ее губы кроваво алели
Будто дикие розы над гладью речной
- Он открыл мою дверь, он проник ко мне в дом
моя дрожь улеглась в его чутких руках
Был он первым моим -
и - с уверенным - с ним
быстро высохли слезы, растаял мой страх.
Прозвали меня Дикой Розой,
а звали – Элайза Дэй
Почему, уже спрашивать поздно…
Меня звали Элайза Дэй
- На второй день принес я ей розу
А она была краше всех женщин земли
Предложил отвести
В те места, где цветы
Так свободно, кроваво и сладко цвели
- Он назавтра пришел
с розой красной одной
Обещал, что избавит от вечной тоски
Я согласна была –
По теченью плыла
Он сказал, что покажет цветы у реки
Прозвали меня Дикой Розой,
а звали – Элайза Дэй
Почему, уже спрашивать поздно…
Меня звали Элайза Дэй
- В третий день он привел меня к речке
В диких розах меня целовал
не успела понять,
как назвал он меня,
Наклонясь надо мною, он камень держал
- В день последний ее
с ней мы были вдвоем
Ветер тело ее на песке приласкал
И сказал я ей так:
Пусть умрет красота!
И вложил на прощанье ей розу в уста
Прозвали меня Дикой Розой,
а звали – Элайза Дэй
Почему, уже спрашивать поздно…
Меня звали Элайза Дэй
Свидетельство о публикации №109091504469