раздражают необоснованные англицизмы
Меня особо удивляет название одной крупной российской кинокомпании - ЦЕНТРАЛ ПАРТНЕР ШИП - именно так, кириллицей. Ладно бы уж латиницей писали, если такие крутые! А то ЦЕНТРАЛ вызывает ассоциации с "Владимирским централом", ПАРТНЕР - с сексуальным партнёром, а ШИП, он и есть - шип.
Вот, у Никиты Михалкова кинопредприятие называется "Три Т", то есть "Товарищество. Творчество. Труд". Нормальные русские слова!
А что такое ЦЕНТРАЛ ПАРТНЕР ШИП???? Как это следует понимать?
Вот бы американцы назвали какую-нибудь фирму KALINKA BLJADJ MALINKA. Но никогда не назовут! (разве только панки какие-нибудь могут так группу назвать!)
Потому что америкосы и британцы - уважают себя и свой язык.
Французы, немцы, итальянцы, испанцы и другие - также никогда не лепят англицизмы куда ни попадя - уважают себя!
Только русские "провинциалы" (дело не в месте жительства, а в провинциальном сознании, среди коренных москвичей полно "провинциалов") выеживаются и тужатся, стараясь выглядеть большими европейцами, чем сами европейцы.
Но - не получается!
И не получится
Свидетельство о публикации №109091502803