Czerwone Gitary 6. Mam dobry dzien. Добрый день
Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=2nnuVPwGkhU (http://stihi.ru/)
ДОБРЫЙ ДЕНЬ
Если ты утром мне идёшь навстречу -
Ждёт добрый день.
Даже пусть это будет поздний вечер -
Был добрый день.
Если твоя улыбка мне лучится -
Ждёт добрый день.
Ты и я точно знаем, что случится
В наш добрый день.
В добрые дни надо верить.
Распахни в счастье двери.
Хоть во сне подари мне добрый день,
Ведь нет лучше дней, чем дни вдвоём с тобою.
Если поверю я в твои слова -
Настал добрый день.
Ни о чём не болит уж голова -
Настал добрый день.
И тебя, если ты со мною вместе,
Ждёт добрый день.
Пусть же он длится, хоть во тьме кромешной,
Наш добрый день.
Добрые дни - в счастье двери.
В добрые дни надо верить.
Не во сне - наступил наш добрый день!
Ведь ни с кем нет лучше дней, чем дни с тобою.
В добрые дни надо верить.
Распахни в счастье двери.
Хоть во сне подари мне добрый день,
Ведь нет лучше дней, чем дни вдвоём с тобою.
----------------------------------------------
Примечание:
Данный редактор не воспроизводит некоторые польские буквы.
Оригинальный текст можно прочитать здесь:
-----------------------------------------------
MAM DOBRY DZIEN
(S.Krajewski - W.Patuszynski)
Kiedy Cie rano widze na swej drodze -
Mam dobry dzien.
Nawet juz noce na te droge wchodze
Po dobry dzien.
Wtedy gdy usmiech dajesz na spotkanie -
Mam dobry dzien.
Ty i ja dobrze wiemy, co sie stanie
W nasz dobry dzien.
W dobre dni warto wierzyc.
Daruj mi, pozwol przezyc
Chocby w snach, pozwol przezyc dobre dni -
Nie ma lepszych dni od dobrych razem z Toba.
Wtedy gdy wierze w Twoje wszystkie slowa -
Mam dobry dzien.
O nic, juz o nic mnie nie boli glowa -
Mam dobry dzien.
A i Ty takze chyba razem ze mna
Masz dobry dzien.
Niechze trwa, chociaz bedzie wokol ciemno,
Nasz dobry dzien.
Dobre dni warto przezyc.
W dobre dni warto wierzyc.
Po co w snach? Mamy swoje dobre dni!
Kto mi lepsze da od dobrych razem z Toba?
W dobre dni warto wierzyc.
Daruj mi, pozwol przezyc
Chocby w snach, pozwol przezyc dobre dni -
Nie ma lepszych dni od dobrych razem z Toba.
Свидетельство о публикации №109091405491
Добрый день
Если я вижу тебя рано утром-
Ждёт добрый день.
День прошел вечером опять встречаю-
Был добрый день.
Если улыбнешься мне при нашей встрече-
Ждёт добрый день.
Ты и я точно знаем, что случится
В наш добрый день.
В добрые дни надо верить.
Пусть тревоги исчезнут
Хоть бы в снах надо верить в эти дни,
Ведь нет лучше дней, чем дни вдвоём с тобою.
Если я верю всем твоим словам -
Настал добрый день.
Ни о чём не болит уж голова -
Пришел добрый день.
И тебя, если ты со мною вместе,
Ждёт добрый день.
Пусть же он длится, хоть во тьме кромешной,
Наш добрый день.
В добрые дни надо верить.
Пусть тревоги исчезнут
Хоть бы в снах надо верить в эти дни,
Ведь нет лучше дней, чем дни вдвоём с тобою
В добрые дни надо верить.
Пусть тревоги исчезнут,
И не в снах чтобы были эти дни
Где взять лучше дни, чем дни вдвоём с тобою?
С уважением Сахаров Алексей СПб
Алексей Сахаров Спб 15.09.2009 14:51 Заявить о нарушении
Я очень рад, что мои переводы используются по прямому назначению - для исполнения. Интересно, в сопровождении каких музыкальных инструментов, и можно ли это послушать? Что касается изменений в тексте, то я тоже их приветствую, раз это помогает исполнителю. Согласен, что два последних припева логично поменять местами, но я оставлю так, как в оригинале. Ваши изменения в первом куплете утеряли рифмы во всех нечетных строках, но заставили меня переделать начало. Пятая строка у Вас получилась чуть длиннее, хоть это и не мешает петь. Но мне нравится "лучится" - оставлю так. Вы считаете "изведать" устаревшим словом? По-моему нормально рифмуется с "верить", да и в оригинале "пережить". Заменил "добрые" на "эти" - всё время это мешало, но не мог выбрать. Спасибо, что помогли определиться - иногда хочется с кем-то посоветоваться (рецензии почти обожаю). Для знакомства разрешите поинтересоваться - откуда у Вас любовь к польским песням и что ещё, кроме ЧГ и Немена нравится?
С уважением,
Евгений.
Евген Соловьев 15.09.2009 18:13 Заявить о нарушении
Хочу сказать что в переводе на мой взгляд дословность не обязательна текст должен быть на уровне восприятия русского слушателя .Тексты CG до Осецкой были примитивны на уровне наших ВИА но музыка в стиле КАРО хороша.СG у нас поют и слушают люди в возрасте поэтому тексты перевода должны быть болеее интелектуальны но не заумны а вот поэзия Осецкой это наш Окуджава тут сложно.Не читал ни одного удачного перевода Nie spoczniemy.Я сделал им давно перевод песни Кто впервые полюбит.Они исполняли один куплет по-русски в Союзе.Вроде прижилось.Я собрал всю их дискографию и сольные альбомы.Очень интересен Кленчон.Также люблю Налепу и Немена но не все.С удовольствием жду ваши переводы.С уважением Сахаров Алексей
Алексей Сахаров Спб 15.09.2009 20:33 Заявить о нарушении
В добрые дни надо верить.
Несмотря на потери
Хоть бы в снах надо верить в эти дни,
Ведь нет лучше дней, чем дни вдвоём с тобою.
Алексей Сахаров Спб 15.09.2009 20:36 Заявить о нарушении
С уважением, Евгений.
Евген Соловьев 19.09.2009 18:30 Заявить о нарушении
Gdy kiedys znow.
Cos.
Port.
Swieca gwiazda из Кленчона
С уважением Алексей
Алексей Сахаров Спб 22.09.2009 13:50 Заявить о нарушении
Евген Соловьев 22.09.2009 19:07 Заявить о нарушении
Алексей Сахаров Спб 22.09.2009 22:51 Заявить о нарушении