Ирландия

Я - женщина, которую съело зеркало.
Там, где Луна касается земли,
А ночи такие тихие,
Что их можно погладить как кошек.
Где Кормак, Пожранный ветром,
Взлетает на нем к облакам,
А людям мерещится снизу,
Что это парит коростель.
Мои одежды висят по веткам.
Меня саму одевают песни,
Несущиеся как горячее пламя
Языка, где жизнь совпадает с бытием,
Вытекая из разных рек.
А я знаю язык,
На котором говорит море,
Широкие весла мысли
Рассекают океан образов.
Крылья бабочек - пестрые ширмы,
Из китайского жатого шелка...
Заучиваю услышаннное во сне,
Скидываю тяжелые башмаки.
Там, где Луна касается земли,
Где Смерть идет совсем рядом,
Пока я ее заклинаю
Не целовать моего мужчины...
Я пойду в Глен Болькан,
Где Король о перепончатых крыльях,
Безумица, помешанная на отражениях,
Проглоченная зеркалами.
И кости давно срослись,
А шрамы еще болят.
Я - женщина, гуляющая в зеркале,
Сестра моряка -ветра,
Заблудшего в снах без дорог.
Ливни смоют зеркала,
Море слижет старые следы,
Солнце высушит сети волос,
В которых запутались мотыльки.


Рецензии