Сонет 51
Портуралського поета Луїс де Камоенс
Переклав Микола Щома
Аполпон та дев"ять музів, співанням своєї
озолоченої ліри, збудили у мені надхніння --
гармонійними акордами, що приємно лунали.
Тодіж я узяв пір"яне перо, тай почав писати:
"Блаженственний хай буде той день і та година
в котрій такі делікатні очі змогли мене поранити!..
Щасливі є ті почування що змогли таке і вчувати
та вникнути у своє бажання, порушуючи усі межі!"
Отак співав я, тоді коли Любов перевернула колесо
-- надійного сподівання, що бігло так швиденько
навіть, хоч і дивишись на нього, не міг бачити його.
І ясний день перемінився. І темною ніччю він став...
-- Якщо якась надія у мені залишилася, то тільки
та, а цеж і буде що найгірше, яка є можливою бути.
Свидетельство о публикации №109091204581