Путь держи в непогоду

"Кара - Бурень" в переводе - Черный Медведь.
Прозрачна вода в этой горной реке.
Но поняли мы ее черную суть -
По-черному нынче ютит нас она.

Мы солнца забыли живительный свет,
Ползем в рюкзаках сквозь гнилые туманы.
Они, между прочим, растут под ногами,
По склону взбираясь, нас сыплют дождями.

Конечно, в такую погоду идти,
Неся за плечами полцентнера, легче.
И рады мы, вроде, в жару тяжелей.
Но хочется все же и ласки от солнца.

Как дымом затянуты грозные горы.
Грохочут ручьи дождевою водою.
А бродить их так неудобно и тяжко,
Скользя по камням и срываясь в водицу.

Сквозь мокрый багульник продираться не лучше.
И тонет сапог в переводненных топях.
Но как же приятно в предельном изморе
Низвергнуться навзничь в сырую прохладу!

Горящие плечи, спина, поясница
Во влажной перине тихонько отходят.
Багульник дурманит, сознание глушит,
Увядшие силы бодрит ароматом.

А если бы жар? Если б солнце ярилось?
Где б взяло прохладу горящее тело?
И вывод один - путь держи в непогоду.
Не всякое солнце сулит наслажденье.


Рецензии