Живут по законам современного мира...
Живут по законам современного мира,
Стелют постель для самцов без любви,
Они «делают» секс, возможно, красиво,
И царапают спины мужчин до крови…
Их мечта – появиться на обложке Плейбоя
Все проблемы за них решит Фотошоп
Они стелют постели, сдаются без боя,
Жертвы культуры по имени «поп»…
10.09.09
© Copyright:
Елена Амберова, 2009
Свидетельство о публикации №109091006270
Рецензии
Поп-культура живёт по своим законам. Каждой маленькой частичке её, надо выделиться, чтобы её заметили, чтобы её не забыли, чтобы её не потеряли, а на это все средства хороши. Я сегодня слушал старые записи Нины Бродской, почему-то ей не надо было заниматься пиаром, красивый голос, небычайная манера исполнения близкая к джазовой, и точно переданная авторами песни интоннация и смысл. Я не спорю и раньше между артистами была конкуренция, но это были АРТИСТЫ, а не та серая масса которая заполонила мультимедиа. Ну вот побрюзжал немного и легче стало. Вячеслав
Вячеслав Кориков 12.09.2009 19:45
Заявить о нарушении
Вот и я так, выскажусь и легче становится:). Да, наверное и культура стала "поп", потому что лезут туда через...
Скорее бы образумились бы...
Елена Амберова 12.09.2009 20:36
Заявить о нарушении
И близко нет. Если эти "переводы" перевести на французский и сказать французам, что это Джо Дассэн, они решат, что над ними издеваются.
Первая песня называется "Если б не было тебя..." и эта строка повторяется там многократно. Есть такие слова: "Если бы не было тебя, скажи , зачем тогда мне жить..." В найденном вами "переводе" таких слов и смысла нет и близко. "Падает снег" (это вторая песня) вообще полный аут. Эти две песни мои любимые, они есть у меня на диске, только что опять прослушала. К сожалению, я еще не настолько хорошо понимаю французский, чтоб понять все (там очень ложная грамматика), но то, что я перевела, я точно знаю, что это правильно. Вторая песня начинается словами: "падает снег, ты не придешь сегодня вечером, падает снег..." Там, конечно, есть про кортежи, но там и история есть, а не общие фразы. В общем, Вячеслав, если хотите перевода песни, скачивайте с интернета текст оригинала и присылайте мне. Я вам хотя бы дословный перевод сделаю, чтобы вы прочувствовали то, что вложил автор. Я скоро приступаю к французскому снова и словари и грамматика у меня есть. А такие "переводчики" пляшут от вольного, им лишь бы рифма была.
Елена Амберова 13.09.2009 18:40
Заявить о нарушении
Лена какая ты молодец, я то в этом деле дуб. Я завтра куплю диск Джо Дассэна (я ведь и фамилию его в замечании неправильно написал) у меня на магнитной ленте есть, а вот на СД нет. В Дружбе продаётся я видел, после прогулки зайду куплю. Кстати Майкла Джексона МР3 Полное собрание купил. Музыка всё свободное время играет. Дисков много купил за неделю не переслушаешь.
Вячеслав Кориков 13.09.2009 19:00
Заявить о нарушении
Здорово, поздравляю! А тексты на языке оригинала можно легко в инете найти. вводишь в поисковик название песни на языке оригинала и имя исполнителя. И все. Если чем-то заинтересуетесь, говорите, или присылайте текст, или название говорите, я сама найду и переведу. И мне практика и вам польза.
Елена Амберова 13.09.2009 19:21
Заявить о нарушении
Лна все стихи понравились. Только Доброта слона, как-то не очень, я в принципе понял, что ты хотела сказать. Слоны добрые животные, нам бы людям быть такими добрыми в жизни. Просто получилось немного не так. А вот маленькое стихотворение Ты мой Парис, а я твоя Елена...
просто выше всяких похвал.
Вячеслав Кориков 30.09.2009 19:09
Заявить о нарушении
да, со слоном не очень?:). Но ведь это очень добрые и разумные животные. Я их очень люблю, Вячеслав, так что, если даже и не так, пусть его:). Спасибо за похвалу Елене и Парису. Мне приятно:)
Елена Амберова 30.09.2009 19:12
Заявить о нарушении
Мне тоже нравятся слоны. Помнишь детскую песенку розовый слон. Послушаешь её и настроение поднимается, хотя она вроде грустная и больше про нас про людей.
Вячеслав Кориков 30.09.2009 19:54
Заявить о нарушении
Да, все сказки, наверное, про людей, Вячеслав. Я помню песню Пугачевой про неудачного мага. У меня в детстве пластинка была, я слушала ее целыми днями. Там тоже про слона грустного и про козу. Я свою первую сказку, которую удалила, тоже про волшебного слона написала. Но потом поняла, что я в одну книгу намешала кучу жанров и решила отделить реальное от фантастического. Реальное уже воплотила, надеюсь и про слона еще напишу.
Елена Амберова 30.09.2009 23:04
Заявить о нарушении