Уистен Хью Оден - Остановите все часы

Остановите все часы, порвите провода,
Заткните костью пасть собаке навсегда,
Не надо музыки, пусть только барабанный бой
Сопровождает гроб, да похоронный строй.

Пусть разрывает воздух аэропланов стон,
Рисующих на небе два слова: "Умер он",
Оденьте в чёрный креп всех белых голубей,
Перчатки полисменов пусть будут их черней.

Он был мой Юг, мой Север, Восток и Запад мой,
Рабочая неделя, воскресный выходной,
Он был мой полдень, полночь, закат мой и восход,
Я думал, что любовь моя вовеки не умрёт!

Погасите все звёзды, снимите скорее луну,
Демонтируйте солнце, оно теперь ни к чему.
Пусть вырубят леса и выльют океан,
Ведь всё, что здесь осталось - бессмысленный обман.
 

Stop all the clocks, cut off the telephone

W. H. Auden

Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.

Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message He Is Dead,
Put crepe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.

He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last for ever: I was wrong.

The stars are not wanted now: put out every one;
Pack up the moon and dismantle the sun;
Pour away the ocean and sweep up the wood.
For nothing now can ever come to any good.

1938


Рецензии
Вот здесь блюз уже чувствуется, "неприлизанный" перевод - мне нравится.
А я все думала - неужели можно справиться со строкой про полисмена в черных перчатках? Отдельный респект за нее!

Латрико   24.10.2009 19:39     Заявить о нарушении
Очень рада, что он Вам показался "неприлизанным". Во всяком случае, я этого добивалась. Но полисменом все равно недовольна...:)

Анна Якиманская   27.10.2009 04:50   Заявить о нарушении