Жизнь хороша - Life is good-scheen - DschingisKhan
Поет: группа Dschinghis Khan
Песня: Life is good - life is scheen
Перевод: Денис Плешивых
Жизнь скверна - хороша
(P.S. Всем, кому жизнь мила - и особенно любима)
------------------------------------------
Оригинал:
Jeder krug war leer
Und das feuer war
Bis zur roten glut verbrannt
Dastandeinerauf
Der hat viel erlebt
El gitano esteban
Und sein haar war weiss
Und er sagte, ich wollt' auch mal zu den sternen
Doch jetzt bin ich fur die holle reif
Und ich sage euch, that's life
(ПРИПЕВ 1)
Life is good, life is scheen
Nur fur die, die oben stehn
Dir geht's schlecht - na so ein pech
Leben ist halt nicht gerecht
(Das ist die schreckliche wahrheit, mein freund)
Und da krabbelst du
Und da zappelst du
Und du strengst dich furchtbar an
Doch ein andrer halt die leine fest
Aber du, du hangst nur dran
Und du willst auf alles gern verzichten
Nur auf den luxus nicht
Und dann spuckst du mutig in den wind
Doch der blast dir ins gesicht
(ПРИПЕВ 2)
Denn life is good, life is bad
Und nie wie man's gerne hatt'
Life ist good and life ist shit
Doch wir machen alle mit
---
Life is good, du wirst seh'n
Life is wunder-wunderscheen
Und wenn zwei sich lieben, dann kann nichts gescheh'n
Dir geht's schlecht - na so ein pech
Leben ist halt nicht gerecht
Doch wer kriegt schon das, was er so gerne mocht'
---
La la la lay lay la lay la lay
La la la lay lay la lay la lay
La la la lay lay la lay la lay
La la la lay lay la lay la lay
(Life is good)
Und ihr beide hier
Die ihr euch so liebt
Habt ihr schon mal uberlect
Dieser nette ast
Wo ihr grad' drauf sitzt
Istvomteufel angesagt
Eure karten sind schon langst verteilt
Ihr braucht nur noch zu bedienen
Und ihr denkt, dass euch das spiel gelingt
Doch die karten sind gezinkt
(ПРИПЕВ 3)
Denn life is good, life is bad
Und nie wie man's gerne hatt'
Life is good and life is shit
Doch wir machen alle mit
(Ja genauso ist das leben
Wieein kinderhemd
Kurz und beschissen)
---
Life is good, life is scheen
Es ist meistens angenehm
Und man muss es einfach nehmen wie es kommt
Kommt es gut, das ist fein
Kommt es schlecht, das ist gemein
Doch es heisst, der letzte wird der erste sein
---
La la la lay lay la lay la lay
La la la lay lay la lay la lay
La la la lay lay la lay la lay
La la la lay lay la lay la lay
(Life is great)
Na, was rede ich
Das hat keinen sinn
Und ich war ja auch mal jung
Wer sich liebt vergisst
Wie es wirklich ist
Der ist blind und taub und dumm
Meinen segen habt ihr - zieht doch los
Und lebt euer eig'nes leben
Doch, dass ihr nie kommt und euch beklagt
Ich hatte damals nicht gesagt:
(ПРИПЕВ 4*)
Life is good, life is scheen
Nur fur die, die oben steh'n
Life is bad und life ist mist
Wenn du ganz weit unten bist
---
(П.П 4.1)
Life is good, du wirst seh'n
Es ist wunder-wunderschon
Und wenn zwei sich lieben, dann kann nichts gescheh'n
Dir geht's schlecht? Na so ein pech
Leben ist halt nicht gerecht
Doch wer kriegt schon immer, was er gern mocht'
+++
(П.П 4.2)
Life is good, life is scheen
Es ist meistens angenehm
Und man muss es einfach nehmen wie es kommt
Kommt es gut, das ist fein
Kommt es schlecht, das ist gemein
Doch es heisst, der letzte wird der erste sein
(ПРИПЕВ 5)
Oh life is good, life is bad
Und nie wie man's gerne hatt'
Life is good and life is shit
Doch wir machen alle mit
Ja life is good, es war' nett
Wenn nur jeder alles hatt'
Aber so wie's leben ist
Ist das leben ein beschiss
(Das ist gewiss
Ein beschiss
Ein beschiss
Falls ihr's noch nicht wisst)
Life is good
*ПОДПРИПЕВЫ 4.1, 4.2 (ОБЩЕГО ПРИПЕВА 4) - В песне – слиты единым исполнением. При прослушивании, они четко заметны как «не разлей вода». В тексте оригинала и переводе они разделены знаком +++. Знак --- - является небольшой паузой в припевах.
Перевод:
Опустел графин
И огонь пылал
Пока красным стал пожар
Кто-то - с места встал
В жизни все настало
У Цыгана Эстебана
Он блондин был белый
И ска-за-л: «а посмотрим - будь что будет!»
Даже холод, я, готов встречать
Это жизнь! скажу, такая!.
(ПРИПЕВ 1)
Жизнь скверна! - хороша!
Всем! по жизни - такова!
Невезет! - на этот счет!
Жизнь нам многое дает!
(Вот такая вот правда, друг мой!)
Ты бежишь - куда!?
Ты спешишь! - куда!?
И все силы измотав
Но другой «Ее»! ведет! праздно так!
Ну а ты! - с трудом, в делах!
Сам бы отказался от всего!
Чтобы в роскоши пожить!
И пеняешь ты уже на все!
Небоясь ее прожить!
(ПРИПЕВ 2)
Так! Жизнь скверна! - хороша!
Мало кто ее так ждал!
Жизнь дрянна! - прекрасна жизнь!
Всем нам предстоит так жить!
---
Ты у-ви-дешь все сам!
Жизнь - чудесна-хороша!
Если любят двое - значит будет лад!
Невезет! - на этот счет!
Жизнь нам многое дает!
Все получит тот! - взамен, кто дать готов!
---
La la la lay lay la lay la lay
La la la lay lay la lay la lay
La la la lay lay la lay la lay
La la la lay lay la lay la lay
(Жизнь прекрасна!)
Вы вдвоем - одни!
Полюбили вы!
Все сумели пережить!
Этот милый сад! -
Где сидите вы!
Был из малого воздвиг!
Вспоминая все - как напополам! -
Вам уж нечего делить!
И вам кажется - что - имеем мы! -
Все чего, cмогли достичь!
(ПРИПЕВ 3)
Жизнь скверна! – хороша!
Мало кто ее так ждал!
Жизнь дрянна! - прекрасна жизнь!
Всем нам предстоит так жить!
(Вот, такая вот наша жизнь! -
Как одежда! -
Короткая и "не очень"!)
---
Жизнь скверна! - хороша!
И живется лучше как!?
Нужно брать от жизни все! - пока дает!
Хороша? - дает добро!
Если худо? - не везет!
Это значит! - Бог последним подает!
---
La la la lay lay la lay la lay
La la la lay lay la lay la lay
La la la lay lay la lay la lay
La la la lay lay la lay la lay
(Жизнь прелесть!)
Что я! говорю! -
Что я! "не люблю"! -
Был тогда еще! я юн!
Любит! кто-кого? -
Забывает! тот! -
Что однажды! был он глуп!
И считает он! - что уж все прошло! -
И живет! своей он жизнью!
Кто и не поймет! - не переживет! -
Все что я сказать забыл!:
(ПРИПЕВ 4*)
Жизнь скверна! – хороша!
Всем по жизни! – такова!
Жизнь "не сахар"! - и "не мед"!
Если жить - "наоборот"!
---
(П.П 4.1)
Ты у-ви-дешь! все сам!
Жизнь! - чудесна-хороша!
Если любят двое! - значит будет лад!
Невезет! - на этот счет!
Жизнь нам многое дает!
Все получит тот! - взамен кто дать готов!
+++
(П.П 4.2)
Жизнь скверна! - хороша!
И живется лучше как!?
Нужно брать от жизни все! - пока дает!
Хороша? - дает добро!
Если худо? - не везет!
Это значит! - Бог последним подает!
(ПРИПЕВ 5)
Да! Жизнь скверна! - хороша!
Мало кто ее так ждал!
Жизнь дрянна! - прекрасна жизнь!
Всем нам предстоит так жить!
Да! жизнь мила - хороша!
Если кто? живет? - вот так!
Жизнь порой! - совсем «не жизнь»!
Если не хотите жить!
(Именно так жить!
Совсем не жизнь!
Совсем не жизнь!
Если нет цели в жизни!)
Жизнь прекрасна!
*ПОДПРИПЕВЫ 4.1, 4.2 (ОБЩЕГО ПРИПЕВА 4) - В песне – слиты единым исполнением. При прослушивании, они четко заметны как «не разлей вода». В тексте оригинала и переводе они разделены знаком +++. Знак --- - является небольшой паузой в припевах.
Свидетельство о публикации №109090805401
Нехилый авторский перевод получился!
Молодец.
С чингизханом нагнал конечно ностальгию. )
Хотя, признаться, я только 3 их песни знал в юности
http://www.youtube.com/watch?v=AMvcZIrleeE
Эркин Чиял 10.09.2009 13:05 Заявить о нарушении
С переводом было не сложно - мой первый родной яз. -
а вот Ссылку я добали на страничке - послушай к-н.
Скажи! по добрости - другу! Как ссылки добавлять прямиком в текст???
Денис Плешивых 10.09.2009 14:01 Заявить о нарушении
)
Эркин Чиял 10.09.2009 14:07 Заявить о нарушении