Федерико Гарсиа Лорка, Испания. Жёлтая баллада IV
(1898-1936)
Иду по небу маргариток
Мне приснилось вчера,
Что святым я назначен,
что луну положили
в ладони мои.
Отпустил я её
в небеса – пусть не плачет!
И Господь подарил мне
свой нимб и цветы.
Иду по небу маргариток
По небесному полю
иду я, спокойный,
золотые монеты
детишкам дарю,
я для девушек юных
защитник достойный:
от неверных влюблённых
свободу даю.
Иду по небу маргариток
--------------------------
Federico Garcia Lorca
Balada Amarilla IV
Sobre el cielo
de las margaritas ando.
Yo imagino esta tarde
que soy santo.
Me pusieron la luna
en las manos.
Yo la puse otra vez
en los espacios
y el Senor me premio
con la rosa y el halo.
Sobre el cielo
de las margaritas ando.
Y ahora voy
por este campo
a librar a las ninas
de galanes malos
y dar monedas de oro
a todos los muchachos.
Sobre el cielo
de las margaritas ando.
Свидетельство о публикации №109090601514